Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
In this country, sometimes the only place you can find a brave and honest woman is in prison. Иногда единственное место в этой стране, где можно встретить храбрую и честную женщину - тюрьма.
Your son, your daughter, should have a place to grow up. У вашего сына и вашей дочери должно быть место, где они вырастут.
This is the kind of place my mom wanted for us. Мама хотела, чтобы у нас было такое место.
This is a place that you love. Это место, которое ты любишь.
But there is a place up in the North-West. Но есть одно место на северо-западе.
Unfortunately, due to budget cuts, we could not afford our third place ribbon. К сожалению, из-за урезанного бюджета, мы не могли позволить себе ленточки за З место.
First place goes to Bart Simpson and Martin Prince... Первое место достается Барту Симпсону и Мартину Принсу...
I really think you people should find a better place to meet. Думаю, господа, здесь не лучшее место для встреч.
Jordan... it's an unforgiving place. Иордания... это место, где не прощают.
My parents have a strong place in that society and... it's a culture that doesn't change. У моих родителей строго определённое место в этом обществе и... это культура, которая не меняется.
And there's only one place that's deep enough for that. Есть только одно место, чернее не придумаешь.
A dragon wouldn't just come in here and destroy the place. Дракон не пришёл бы так просто и разрушил это место.
This is a great place to hang out. Это отличное место, чтоб развеяться.
You want to go get to some place better, I'm with you. Если захочешь найти место получше, я с тобой.
Tell him to come right away to the other place. Пусть передаст, что мы срочно уезжаем в другое место.
He is an employee and needs to know his place. Он работник и должен знать свое место.
The place would still be full of her. Это место всегда будет наполнено ею.
It was a wonderful place to grow up. Это было замечательное место для взросления.
If we wanted industrial pipes, this would be the place to be. Если вы ищете промышленные трубы, это то самое место.
All right, let's place another silk. Хорошо, накладываем шов на это место.
Charlie, it's the closest place to work. Чарли, это самое близкое место к твоей работе.
Sordid-looking place... Worse than down South. Омерзительно выглядящее место, хуже, чем Юг.
There's a place for righteous violence, not in the raising of children. Есть место для справедливого насилия, но не при воспитании детей.
The Bishop's bodily self just waiting for you, for you to take his place for your ultimate transformation. Сам епископ во плоти ждет тебя, что ты займешь место его ради окончательного воплощения.
Ever since you got here, this is the better place. С тех пор как ты попала сюда, это лучшее место.