Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
The political approach has pride of place. И тут видное место занимает политический подход.
Upon return to their permanent place of residence, IDPs would receive rehabilitation guarantees. По возвращении на постоянное место жительства ВПЛ получат гарантии восстановления в правах.
It occupies the first place in most written constitutions. Оно занимает первое место в большинстве писаных конституций.
Women were free to choose their profession and place of employment and they received social security and unemployment benefits. Женщины могут свободно выбирать профессию и место работы, получать социальные пособия и пособия по безработице.
The Maori language continues to have a special place in New Zealand. Язык маори продолжает занимать особое место в Новой Зеландии.
The Omani Government spares no effort to encourage women to occupy their proper place in the society. Правительство Омана делает все возможное, чтобы женщины смогли занять в обществе надлежащее место.
Small indigenous peoples occupy a special place in the ethnic composition of the Russian population. Коренные малочисленные народы занимают особое место в национальном составе населения России.
The two spheres in which such discrimination was most manifest were place of work and family. Двумя сферами, где такая дискриминация проявляется наиболее сильно, являются место работы и семья.
The patient was moved from one place to another without receiving the necessary childbirth care. Пациентку перевезли в другое место, не оказав ей необходимой помощи при родах.
The workplace where work experience takes place is regarded as the employer. В свою очередь, место работы, где приобретается опыт работы, также рассматривается как работодатель.
Insufficiently defined diseases and conditions occupying the third place are the consequence of the unreliable reporting of deaths in the Republic as a whole. Недостаточно определенные болезни и состояния, занимающие третье место, являются следствием недостоверной отчетности о смертных случаях в Республике в целом.
However, in 98 per cent of cases, it took no more than three applications to find a place. Однако, в 98 процентах случаев требуется не более трех заявлений, чтобы найти место.
He was assigned a place to sleep and fed according to accepted standards. Ему было предоставлено спальное место, и он был обеспечен питанием согласно установленным нормам.
This work must have a central place in any overall strategy to defeat terrorism and other causes of insecurity. Эта деятельность должна занимать центральное место в любой общей стратегии борьбы с терроризмом и другими причинами отсутствия безопасности.
Diseases of the digestive tract are in third place among all children. Третье место для всех детей занимают заболевания пищеварительного тракта.
The Republic of China should rapidly find again its place in our Organization in order to assume its portion of international responsibility. Китайская Республика должна как можно скорее вновь обрести свое место в нашей Организации с тем, чтобы взять на себя свою долю международной ответственности.
Since Monaco is naturally open to the outside world, it has easily found its place among you. Поскольку Монако, естественно, открыто всему внешнему миру, оно легко нашло среди вас свое место.
Human rights take pride of place among those achievements. Права человека занимают почетное место среди этих достижений.
The place mentioned earlier by the representative of Eritrea - Badme - happens to be the causus belli. Ранее упомянутое представителем Эритреи место - Бадме - явилось причиной войны.
This task must be given a central place in any overall strategy to increase international peace and security. Этой задаче следует отвести центральное место в общей стратегии усиления международного мира и безопасности.
Time has demonstrated the cardinal place of multilateral approaches to international issues and problems. Время показало, что центральное место принадлежит многосторонним подходам к международным вопросам и проблемам.
For example, a special place had been reserved in the Arts Faculty for the history of minorities, communities and religions. Например, на искусствоведческом факультете особое место отводится изучению истории меньшинств, общин и религий.
Georgia clearly visualizes its place in this fight, and President Shevardnadze has repeatedly expressed readiness for cooperation. Грузия четко представляет себе свое место в этой борьбе, и президент Шеварднадзе неоднократно выражал готовность к сотрудничеству.
Therefore we stress in our publicity that drivers should only use their phones when they have found a safe place to stop. Поэтому в своих рекламных материалах мы подчеркиваем, что водителям следует использовать свои телефоны только после того, как они выберут безопасное место для стоянки.
Best place is to play on the Internet where one will find hundreds of gaming sites and downloadable software everyday. Самое лучшее место должно сыграть на интернете где находить сотниы мест разыгрыша и downloadable средства программирования ежедневных.