Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
A place that we can be proud of in the years to come. Место, которым мы все будем гордиться в будущем.
I don't know. Nashville's a small place. Не знаю, Нешвилль маленькое место.
We'll find a place to put it. Нужно найти место, чтобы причалить.
I'm so glad we found this secret place. Я так рад, что мы нашли уединенное место.
Good hours, nice place to live. Хорошие часы, милое место для жилья.
What an extraordinary place, a marvel. Такое необычное место, просто чудо.
But until then, let me get you your own little place. Но до тех пор, позволь мне предоставить тебе собственное маленькое место.
You've seen the last of that horrid place. Вы в последний раз видели это ужасное место.
I'll take you to a place where the grease fills every nook and cranny in your mouth. Я отведу тебя в место, где жир заполнит каждый уголок твоего рта.
I'll call the staff and get the place ready for tonight. Позвоню персоналу, приготовлю место на сегодня.
And it's not anybody's place to tell me otherwise. И это не то место, чтобы убеждать меня в обратном.
Bill Pettigrew found it, and this is the place. Билл Пэттигрю нашёл его, и это то самое место.
We are all entitled to our secret place. Мы все имеем право на наше секретное место.
We must work to make this a better place. Мы должны трудится, чтобы сделать это место лучше.
It's no place for a man, I'd say. Я бы сказала, мужчине здесь не место.
Sit here where I've laid a place for you. Садитесь, я приготовила это место для вас.
The only other place I can think of which might be suitable is in Manchester. Думаю, единственное подходящее место есть в Манчестере.
Cappie, the real world is just a place with people in it. Кеппи, реальный мир - место с людьми в нём.
It's the most exhilarating place in the world. Это самое потрясающее место на Земле...
And many propaganda lines become stock and trade of those who started the war in the first place. Многие линии пропаганды становятся арсеналом и технологиями тех, кто ставит войну на первое место.
A place removed from society where you're inspired not discouraged. Место отдаленное от общества где ты вдохновляешься. А не стопоришься.
A place where teachers teach and students learn. Место где учителя учат, а ученики учаться.
Welcome to the second happiest place on Earth. Добро пожаловать во второе самое счастливое место на земле.
If you warriors are looking for work, you've come to the right place. Если Вам, воины, нужна работа, то Вы пришли в правильное место.
Elizabeth, this is no place for you. Елизавета, тебе здесь не место.