Английский - русский
Перевод слова Place
Вариант перевода Место

Примеры в контексте "Place - Место"

Примеры: Place - Место
The resolution holds an important place in the overall NPT architecture and remains valid until its full implementation. Резолюция занимает важное место в общей архитектуре ДНЯО и остается действительной до ее полного осуществления.
It occupies third place in that market, after synthetics and cotton and ahead of wool. Она занимает на этом рынке третье место, уступая синтетическим тканям и хлопку, но обгоняя шерсть.
It occupies third place in that market, after synthetics and cotton and ahead of wool. После синтетического волокна и хлопка она занимает третье место на этом рынке, опережая шерсть.
Adaptation to climate change also occupies a central place in the development agenda. Важное место в повестке дня в области развития также занимает адаптация к последствиям изменения климата.
According to the same survey, the place of residence is also a factor. По данным того же исследования, важную роль играет также место проживания.
Market mechanisms have their place, but they have proven incapable of ensuring universal access. Рыночные механизмы имеют свое место, но они оказались не в состоянии обеспечить такой всеобщий доступ.
Women freely choose their place of residence and their dwelling. Женщины могут свободно выбирать место жительства и проживания.
Prevention of domestic violence will also occupy a prominent place in the amended legislation. Вопрос о предотвращении насилия в семье также занимает важное место в пересмотренном законодательстве.
They also tend to acknowledge that some State-to-State cooperation aimed at achieving these ends already takes place. Они также, как правило, признают, что определенное межгосударственное сотрудничество для достижения этих целей уже имеет место.
We submit that the best place to develop these capacities, resources and opportunities is within a strong, stable family. Мы утверждаем, что лучшее место, чтобы развивать эти способности, ресурсы и возможности - это прочная, стабильная семья.
The family is above all the safest place to safeguard the human rights of individuals from their earliest years. Семья - это прежде всего наиболее безопасное место для защиты прав человека отдельных людей с ранних лет.
About 5 per cent of all individuals changed their place of residence within Switzerland and are internal migrants. Около 5% населения поменяло свое место жительства в Швейцарии и относится к категории внутренних мигрантов.
There are two large resident enterprises in Kyrgyzstan which occupy a significant place in the national economy. В Кыргызстане работают два крупных предприятия-резидента, занимающие важное место в национальной экономике.
It accords a special place to familiarization with the Convention and combating stereotypes. Особое место в ней отводится ознакомлению с положениями Конвенции и борьбе со стереотипами.
States parties therefore have the duty to provide accessibility before receiving an individual request to enter or use a place or service. Государства-участники, таким образом, обязаны предоставлять доступ до получения индивидуальных запросов на вход в какое-либо место или использование какой-либо услуги.
It held that this kind of request would not be justified by the constitutional principle of freedom to choose one's place of residence. Он отметил, что требования такого рода нельзя было бы обосновать конституционным принципом свободы выбирать себе место жительства.
Some companies operating in settlements have been accused of hiding the original place of production of their products. Некоторые компании, оперирующие в поселениях, были обвинены в том, что скрывают истинное место производства их продукции.
Violence against women should have a central place in negotiations to end conflict. Насилие в отношении женщин должно занимать центральное место в переговорах об урегулировании конфликта.
I repeat: The same place. Я повторяю - то же самое место.
Tomorrow we'll drive you to a place you're familiar with. Завтра мы отвезем тебя в известное тебе место.
Just a place where you can get a bite to eat and maybe share a close encounter. Всего лишь место, где можно заморить червячка и, возможно, осуществить близкий контакт.
I'm guessing that's not a good place to be. Хммм, я думаю, что это не то место, где ты бы хотела быть.
My place is here with my people. Нет. Мое место здесь с моим народом.
One of them can take your place. Одна из них может занять твое место.
They used to drink here before I bought the place. Они здесь раньше посиживали, до того, как я купил это место.