ls this your place amongst them? |
Это и есть твоё место среди них? |
He would have growled at me for letting you take his place. |
Он был бы недоволен, что я позволил тебе занять его место. |
When you wanted to take his place, I alone supported you. |
Когда ты захотела занять его место, я один поддержал тебя. |
Sometimes when I get really hurt, I go to a nice place. |
Иногда, когда мне больно, я попадаю в хорошее место. |
In my mind, I go to a nice place. |
В уме, попадаю в хорошее место. |
He'll have a place on the board. |
Он может получить место в правлении. |
My world... is no place for you. |
Мой мир... не место для тебя. |
A place where they can go to experience the joy of music. |
Место, где они могли бы наслаждаться музыкой. |
I know a place no one will find us. |
Я знаю одно место, где нас никто не найдет. |
Do you think this was the place I first went nuts or... |
Думаешь это то место, где я впервые сошла с ума или... |
You'll find your place eventually, the right way. |
Рано или поздно ты найдешь свое место, верным способом. |
Shay feels very strongly that you should take her place as spirit quest leader. |
Шэй уверена, что ты должен занять ее место как руководитель "Духовного испытания". |
An unfortunate place for you to be trapped. |
Самое неудачное место, в котором ты мог бы быть заперт. |
He's got the forge up and running and a place to live. |
У него есть кузница и работа, и место для жизни. |
You may take your place on the throne of Camelot. |
Ты сможешь занять своё место на престоле Камелота. |
It's not exactly the best place for small talk. |
Это не лучшее место для светской беседы. |
A crime scene might be the only place left where I can still control the chaos. |
Место преступления, должно быть, единственное место, где я еще контролирую хаос. |
Might be a good place for a fat man to find his inner self. |
Подходящее место для толстяка, заняться поисками собственного "я". |
Your fledgling label is not the right place |
Ваш еще зеленый лейбл - не самое лучшее место |
If I escape, then some other poor, unfortunate soul will have to take my place. |
Если я сбегу, то другой бедной, несчастной душе, придется занять мое место. |
Perfect place to just go and relax and feel sorry for myself. |
Идеальное место, чтобы прогуляться, отдохнуть и пожалеть себя. |
And as far as I'm concerned, you have no place in my home. |
И чем дольше ты здесь, я всё больше убеждаюсь, что тебе не место в моем доме. |
The fact that the couple chose to enter into a sinful relationship in the first place is evidence of their poor moral character. |
Тот факт, что эта пара поставила греховную связь на первое место является показателем их низкого морального облика. |
I mean, hell, you opened the place. |
Черт возьми, ты открыла это место. |
When you get home, the place will be spotless. |
Когда ты вернешься, это место будет безупречно. |