Among Western Australians, the term sand-boondy or more commonly boondy is well-recognised as referring to a small lump of sand (with the granules stuck together), often thrown at one another by children in playgrounds or building sites. |
Среди жителей Западной Австралии, термин sand-boondy, или чаще просто boondy обычно используется для обозначения пригоршней песка с вкраплениями, которыми дети бросаются друг в друга в песочнице. |
It catalyzes the transient breaking and rejoining of two strands of duplex DNA which allows the strands to pass through one another, thus altering the topology of DNA. |
Он катализирует переходной взлом и воссоединение двух нитей дуплексной ДНК, позволяя нитям пройти сквозь друг друга, изменяя таким образом топологию ДНК. |
O people, we created you from the same male and female, and rendered you distinct peoples and tribes that you may recognize one another. |
Мы создали вас мужчиной и женщиной и сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга» (Св. |
So to sum up: language is a collective human creation, reflecting human nature, how we conceptualize reality, how we relate to one another. |
Вывод: язык представляет собой совместное творение людей, отражающее человеческую природу, то, как мы понимаем действительность, то, как мы относимся друг к другу. |
And the people in relationships where they feel they really can't count on the other one, those are the people who experience earlier memory decline. |
А у людей, чьи отношения не позволяют по-настоящему положиться друг на друга, проблемы с памятью наблюдаются намного раньше. |
And so what the message is, is not any message that they transmit from one ant to another, but the pattern. |
И самое главное здесь, не просто сообщение, которое они передают друг другу, а сама система. |
Such caution is warranted, given that some of the main principles that drive the two parties' regulatory approaches are vastly different - and sometimes at odds with one another. |
Такая осторожность вполне оправдана, учитывая тот факт, что некоторые основные принципы, которые управляют нормативными подходами двух сторон, сильно отличаются, а иногда и вступают друг с другом в противоречие. |
European countries succeeded in creating the Single Market in 1992 not by harmonizing all of their standards and regulations, but by agreeing to recognize one another's. |
Европейские страны преуспели в создании единого рынка в 1992 году не путем согласования всех своих норм и правил, а согласившись признать результаты экспертизы друг друга. |
He needs to stay on as Medvedev's "minder" to keep any one clan from dominating the others. Medvedev and the siloviki heartily dislike each other. |
Ему надо остаться в роли «наставника» Медведева, чтобы ни один из кланов не смог возобладать над другим. Медведев и силовики искренне ненавидят друг друга. |
During the Cold War, open cultural exchanges - such as the Salzburg Seminar, which enabled young people to engage with one another - demonstrated that contact among populations is far more meaningful. |
Во время холодной войны, открытые культурные обмены - как Зальцбургский семинар, тот что позволил молодым людям сотрудничать друг с другом - показали, что контакт между народами является гораздо более значимым. |
Trade has a strategic benefit as well, for it gives countries a stake in good relations with one another and in maintaining order and stability. |
Торговля приносит также и стратегическую пользу, поскольку она вызывает у стран заинтересованность в хороших отношениях друг с другом и в поддержании порядка и стабильности. |
In short, promoting public health, biosafety, and biosecurity, on the one hand, and protecting against bioterrorism, on the other, are linked, complementary activities. |
Короче говоря, содействие здравоохранению, соблюдению техники безопасности в биологии, а также биобезопасности, с одной стороны, и защита против биотерроризма, с другой стороны, - это связанные друг с другом, взаимодополняющие виды деятельности. |
It's a sacred rock, and when people circle something together, they unite, they can trust each other, they become one. |
Кааба - священный камень, и когда люди образуют круг вокруг чего-то, они объединяются, они могут друг другу доверять, они становятся единым целым. |
We might not achieve that today, but at the very least we have to call upon our politicians and our media to drop a language of fear and be far more tolerant of one another. |
Может, сегодня у нас не всё получится, но по крайней мере мы можем призвать наших политиков и СМИ перестать выражаться языком страха и стать терпимее друг к другу. |
So, only days after the eurozone's heads of state and government congratulated themselves on their summit success, the concept of coordination was shown to be meaningless for the one country where coordination matters most. |
Поэтому только несколько дней спустя, после того как главы государств и правительства еврозоны поздравили друг друга с успехом саммита, было показано, что концепция координации не имеет смысла для страны, для которой координация нужнее всего. |
That night and so many others, they went out to prove themselves, not only for one another, but for everybody who would come after them. |
В ту ночь и многие другие они выходили, чтобы проявить себя не столько перед друг другом, сколько перед всеми теми, кто придёт после них, и, конечно же, перед мужчинами, с которыми они служили. |
So ancient is the desire for one another which is implanted in us. |
Влечение друг к другу нам свойственно с древнейших пор, |
But I will tell you that I have seen the absolute worst of what we as human beings are capable of doing to one another, and yet I still believe a different outcome is possible. |
И я скажу вам, что видела наихудшее зло, которое мы, люди, способны причинить друг другу, и до сих пор верю в возможность иного исхода. |
The game features three player simultaneous action using characters that are different from one another (rather than palette swaps), and the optional use of weapons and vehicles, as well as a more robust fighting system. |
Игра включает в себя трех игроков одновременного действия с использованием персонажей, которые отличаются друг от друга и необязательного использования оружия и транспортных средств, а также более надежной системы боевых действий. |
Venus points out the importance and equality of the two seasons and the fact that the one cannot be without the other. |
Венера обращает внимание на то, что оба времени года одинаково важны и что они не могут друг без друга. |
"Only in death can we truly belong to one another." |
"Лишь умерев мы будем принадлежать друг другу". |
To the men on both sides, exhausted for want of food and rest, the doubt began to come whether they should still persist in slaughtering one another. |
Измученным без пищи и отдыха людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга. |
International-relations theorists since Immanuel Kant have held that democracies rarely (if ever) fight one another; as a result, political leaders, such as US President Woodrow Wilson, have tried to promote democracy as a means to spread peace. |
Теоретики международных отношений, начиная с Иммануила Канта, считали, что демократические страны редко (или никогда) не воюют друг с другом; в результате политические лидеры, такие как президент США Вудро Вильсон, пытались насаждать демократию в качестве средства мирного урегулирования. |
Within the ecosystem, species are connected and dependent upon one another in the food chain, and exchange energy and matter between themselves as well as with their environment. |
В пределах экосистемы виды связаны в пищевой цепи и зависят друг от друга, а также осуществляют обмен энергией и материей между собой и с окружающей средой. |
But, somehow, when you look at these perfectly finished stone blocks, incredibly fitted one to another, you realise that aesthetic perfection lies in it and it does not require any other decoration. |
Но почему-то, когда смотришь на эти идеально обработанные каменные глыбы, невероятным образом подогнанные друг к другу, понимаешь, что в этом и заключается эстетическое совершенство, не требующее никакого иного украшения. |