Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
Let us learn from one another's experience of how we have implemented policies to promote the welfare of children. Давайте изучать опыт друг друга в отношении того, как осуществляется политика, направленная на содействие благополучию детей.
Together the international community could move forward, provided that it took account of the interests of one another. Продвинуться вперед международное сообщество может только сообща, учитывая при этом интересы друг друга.
In order to collaborate, people have to find one another. Чтобы наладить сотрудничество, люди должны найти друг друга.
Rural and urban areas are intimately linked and if sensibly planned and managed, can complement one another. Сельские и городские районы тесно связаны между собой, и при разумном планировании и регулировании они могут взаимодополнять друг друга.
Although male and female prisoners are placed in different cells, when they are outside the cell they mix freely with one another. Хотя заключенные мужчины и женщины размещаются в разных камерах, вне камеры они свободно общаются друг с другом.
Each time in our history when we are faced with major difficulties, we suddenly realize how much we need one another. Каждый раз в нашей истории, когда мы сталкиваемся с серьезными трудностями, мы вдруг обнаруживаем, насколько мы нужны друг другу.
In particular, States will assist one another to successfully trace firearms." Государства, в частности, будут оказывать друг другу помощь в успешном отслеживании огнестрельного оружия".
It is constructed of 3 flat square plates perpendicular to one another. Он состоит из трех плоских квадратных пластин, расположенных перпендикулярно друг другу.
My delegation believes that, like the Manila Declaration and Article 33 of the Charter, those texts very usefully complement one another. Моя делегация считает, что, как и Манильская декларация, и статья ЗЗ Устава, эти документы полезным образом дополняют друг друга.
However, there are no references in one to the other. Однако в этих документах ничего не говорится об их связи друг с другом.
It is important that they be taught the notions of peace, tolerance and respect for one another. Важно привить детям понимание ценностей мира, терпимости и уважения друг к другу.
These groups will subsequently play their role, independent from one another, in the allocation arrangements for these seats. Эти группы будут впоследствии играть свою роль независимо друг от друга в распределении этих мест.
Human civilizations must learn more about one another in order to live together in harmony. Человеческим цивилизациям для того, чтоб совместно жить в гармонии, нужно больше знать друг о друге.
Let us be frank with one another. Давайте будем откровенны друг с другом.
Let us create new opportunities for achieving practical results by engaging with one another on a whole host of questions. Давайте создадим новые возможности для достижения практических результатов, сотрудничая друг с другом по широкому кругу вопросов.
Civilizations are different from one another, but there is commonality in their values and achievements. Цивилизации отличаются друг от друга, но их объединяют ценности и достижения.
This will allow one to pave the way for and build upon the experience of the other. Это позволит им как действовать самостоятельно, так и использовать опыт друг друга.
Parties shall consult when more than one party has jurisdiction with a view to determining the most appropriate jurisdiction for prosecution. Участники должны консультироваться друг с другом, когда более чем один участник имеет юрисдикцию в отношении такого деяния в целях определения наиболее соответствующей юрисдикции для осуществления преследования.
We are bound by a common destiny that links us inextricably to one another and is capable of withstanding ephemeral differences. У нас общая судьба, которая тесно связывает нас друг с другом и вполне в состоянии преодолеть поверхностные разногласия.
Each is indispensable, and we are mutually responsible to one another to deliver on our respective roles. Каждый из нас выполняет необходимую работу, и мы несем общую ответственность друг перед другом за выполнение отведенных нам соответствующих ролей.
In addition, paragraphs 86 and 87 of the report contradicted one another. Кроме того, пункты 86 и 87 доклада противоречат друг другу.
They support one another, and their organizations' memberships and ideologies mutate. Они оказывают поддержку друг другу, и их состав, и их идеология подвержены изменениям.
Human settlements are located very unevenly and far from one another. Населенные пункты расположены очень неравномерно и далеко друг от друга.
Moreover, at least two lights arranged in stepped fashion with respect to one another can be mounted on the suspension means. Кроме этого, на подвесе может быть установлено не менее двух светильников, расположенных ступенчато относительно друг друга.
The separation plates (1) are arranged relative to one another with a partial overlap and form slot-shaped channels in the area of overlap. Сепарационные пластины (1) размещены относительно друг друга с частичным перекрытием и образуют в зоне перекрытия щелевые каналы.