Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
States Parties may afford one another any other forms of mutual legal assistance allowed by the domestic law of the requested party. Государства-участники могут предоставлять друг другу любые другие формы взаимной юридической помощи, разрешаемые национальным законодательством запрашиваемого государства.
They all are interrelated and cannot be treated in isolation from one another. Все они взаимосвязаны и не могут решаться в отрыве друг от друга.
The movable connections are designed to be capable of restraining the movement of said members relative to one another. Подвижные сопряжения выполнены с возможностью ограничения подвижности соответствующих элементов относительно друг друга.
The wells are arranged at a set distance from one another. Располагают скважины на заданном расстоянии друг от друга.
The panels are connected to one another vertically by means of projections and recesses. Панели соединены друг с другом по высоте посредством выступов и впадин.
The open ends of the bodies face one another and are rigidly fixed in an electrical insulator. Открытые концы корпусов обращены друг к другу и жестко закреплены в электрическом изоляторе.
The apertures in neighboring perforated plates are offset from one another. Отверстия в соседних перфорированных пластинах смещены относительно друг друга.
Support surfaces are positioned parallel or at an angle to one another. Опорные поверхности устанавливают параллельно или под углом друг к другу.
By permitting electronic dialogue among national coordinators, the list enabled them to share accomplishments and provide support and encouragement to one another. Содействуя проведению между национальными координаторами диалога с помощью электронных средств связи, список адресатов дал им возможность обмениваться информацией о достижениях и оказывать помощь и поддержку друг другу.
We have made huge steps towards forming a true partnership with one another. Мы предпринимаем огромные шаги по установлению друг с другом подлинно партнерских отношений.
The pistons have axial openings and are separated from one another by chambers. Поршни имеют осевые отверстия и отделены друг от друга камерами.
In this rapidly globalizing world, more numerous and diverse actors interact with one another on a constant basis. В этом стремительно глобализующемся мире все большее число разнообразных действующих лиц осуществляют постоянное взаимодействие друг с другом.
The countries and the different issues are so intertwined that regional success is a prerequisite for stability in one country. Страны и различные проблемы так тесно переплетаются друг с другом, что успех на региональном уровне является залогом стабильности в какой-то одной стране.
Our common security is contingent on our ability to work with one another for mutual aspirations. Залогом нашей общей безопасности является наша способность работать друг с другом во имя общих чаяний.
These systems are not integrated with one another". Эти системы друг с другом не объединены".
We all share the responsibility for one another's security - all nations, not just those in the African Union. Все мы разделяем ответственность за безопасность друг друга - все государства, а не только те, что входят в Африканский союз.
We help one another because we feel a sense of satisfaction in fulfilling a moral compulsion to do so. Мы помогаем друг другу потому, что это дает нам чувство удовлетворения от выполнения своего нравственного долга.
Each individual programme should be part of a broader approach and interventions should be designed to complement one another. Каждая отдельная программа должна быть составной частью более широкой программы, мероприятия должны планироваться таким образом, чтобы дополнять друг друга.
Today, it is recognized that social justice and economic growth should not be at odds with one another, but intertwined. Сегодня признается, что социальная справедливость и экономический рост должны не противопоставляться друг другу, а быть взаимосвязанными.
We owe respect not only to one another, but also to our planet. Мы должны уважать не только друг друга, но и нашу планету.
The two organizations will raise awareness of hazardous waste and marine pollution and support one another with technical and legal training. Обе организации будут расширять информированность об опасных отходах и загрязнении морской среды и предоставлять друг другу услуги по технической и правовой подготовке кадров39.
Driven by the factors underpinning "Moore's Law", advances in information technology follow one another at enormous speed. Под воздействием факторов, лежащих в основе «Закона Мура», новинки в области информационных технологий сменяют друг друга с огромной скоростью.
Contracting Parties shall assist one another in order to give proper effect to these requirements. В целях надлежащего выполнения настоящих предписаний Договаривающиеся стороны оказывают друг другу помощь.
There are at present more than 600 alliances, all very different from one another. В настоящее время имеется более 600 союзов авиакомпаний, которые все не похожи друг на друга.
These systems complement one another and provide a useful tool that builds on French assets and experience. Эти системы дополняют друг друга и являются ценным средством применения достижений и опыта Франции.