Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
Why wouldn't we be supportive of one another? Почему бы нам не поддержать друг друга?
You play and fight with one other at the same time? Вы играете и боретесь друг с другом в одно и тоже время?
We do have to help one another, don't we? Мы должны помогать друг другу, разве не так?
It is its own division within the FBI, with over 500 scientific experts and agents working alongside one another. Это целая дивизия в составе ФБР, включающая 500 научных экспертов и агентов, работающих бок о бок друг с другом.
Killing one another for what we believe? Убивать друг друга во имя наших верований?
Small island developing States should collaborate in a deeper manner with one another in a spirit of self-reliance and for mutual support and assistance in dealing with problems of sustainable development. Малым островным развивающимся государствам следует более тесно взаимодействовать друг с другом в духе самообеспечения и взаимной поддержки и помощи при решении проблем устойчивого развития.
Will we acknowledge our connections to one another or not? Признаем ли мы наши связи друг с другом или нет?
It is true that people are different from one another - in colour, language, religion, lifestyle, customs and values. Люди, действительно, отличаются друг от друга - по цвету кожи, языку, религии, образу жизни, привычкам и ценностным ориентациям.
However, one cannot artificially separate urban areas from rural ones since all interact in a complex manner. Однако невозможно создать искусственные барьеры между городскими и сельскими районами, так как все они находятся друг с другом в сложной взаимосвязи.
Eren. That attitude is why you've only made one friend. именно из-за такого отношения у тебя всего один друг.
I know we're both disappointed with Ryan's decision, but at least you'll have one friend on the East Coast. Знаю, мы оба расстроены решением Райана, но, по крайней мере, у тебя будет один друг на Восточном побережье.
Nay, an there were two such, we should have none shortly, for the one would kill the other. А то нет? Сойдись таких двое - скоро не осталось бы ни одного, потому что они бы друг друга прикончили.
Thirdly, it was ordained, for the mutual society, help and comfort, that the one ought to have the other. В третьих, предписано было ради помощи друг другу и утешения, чтобы у каждого была пара.
But what price can one place on immortality, young friend? Но как оценить бессмертие, мой юный друг?
You know, a friend of mine used to say you can get anywhere you want one foot step at a time. Ты знаешь, мой друг говорил что можно дойти куда угодно, делая шаг за шагом даже с одной ногой.
Yes, but they refused to betray one another. но они отказались предать друг друга.
Some tell us that we should change in order to solve this conflict, but the terms "blockade" and "changes" are opposites that contradict one another. Некоторые говорят нам, что мы должны измениться, для того чтобы можно быть урегулировать этот конфликт, но такие слова, как "блокада" и "изменения", не согласуются и противоречат друг другу.
As President Clinton had said, nations must protect not only themselves, but also one another, against the activities of those criminals. Как заявил президент Клинтон, все страны должны защищать от этих преступников не только себя, но и друг друга.
Contracting States shall afford one another the widest measure of mutual judicial assistance in criminal matters in connection with proceedings brought in respect of the offences referred to in article 2. Договаривающиеся Государства оказывают друг другу самую широкую правовую помощь в области уголовного правосудия в связи с разбирательством в отношении преступлений, предусмотренных в статье 2.
Countries differ from one another in their social systems, values, level of development, historical tradition, religious belief and cultural background. Страны отличаются друг от друга своими социальными системами, ценностями, уровнем развития, историческими традициями, религиозными убеждениями и культурным наследием.
So it's very easy for either humans or machines to separate these metals from one another and from other materials. Так что это очень легко для людей или машин отделять эти металлы друг от друга или от других материалов.
I guess the fact that you and I cannot stand one another is finally out in the open. Я думаю, мы можем не выносить друг друга в открытую теперь.
Do they warn one another of predators? Они предупреждают друг друга о хищниках?
While internal oversight mechanisms of funds and programmes differed from one another, organizational arrangements such as audit and evaluation functions were equally viable. И хотя механизмы внутреннего надзора фондов и программ отличаются друг от друга, такие организационные меры, как ревизия и оценка, имеют в равной степени важное значение.
Concurrent with its funding activities, UNCDF is actively engaged in promoting technical cooperation and dialogue among LDCs, allowing local development professionals to benefit from one another's experience. Одновременно со своей деятельностью по созданию фондов ФКРООН активно участвует в развитии технического сотрудничества и диалога между НРС, давая возможность местным профессионалам по развитию выгодно использовать опыт друг друга.