Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
Hernando, my friend... good one! Эрнандо, мой друг... вот умора!
Or you have websites, like this one, like Instructables, where people actually teach each other about anything. Ещё есть сайты, например, как Instructables, где люди учат друг друга чему угодно.
Kara, I for one would like to say how thankful I am to have such an understanding friend. Кара, я бы хотел сказать, насколько я благодарен за то, что у меня есть такой понимающий друг.
Friendship is more than one person doing favours for another. Дружба - это не просто оказание каких-то услуг друг другу.
No, I'm the one who's asking the questions today, my friend. Нет, это я тут вопросы задавать буду, друг мой.
With a bit of luck, you'll never have to see me or one another again for the rest of your lives. С немного удачи, вы никогда не будете иметь ко мне или друг друга снова для остальной части вашей жизни.
take a good look at one another. А теперь хорошенько посмотрите друг на друга.
You know, the last time you and I spoke, we agreed to stay clear of one another. Знаешь, в последний раз, когда мы разговаривали, мы договорились быть искренними друг с другом.
So what you're saying is that, these two people just wanted to love one another, but they've turned into monsters in different places. То есть, они оба просто хотели любить друг друга, а превратились в чудовищ, привязанных к разным местам.
We're open with one another here, and we tell things we may never have told anyone else. Мы здесь открыты друг другу, рассказываем вещи, которые бы мы никогда не рассказали никому другому.
You see, I've been going about this all wrong, trying to pin the Charmings against one another. Понимаешь, я всё не так начала, пыталась натравить Прекрасных друг на друга.
I wonder if he remembers the game we used to play where we pretended not to remember one another. Интересно, помнит ли он еще ту нашу игру когда мы притворялись, что незнакомы друг с другом.
As well as being a place where they can enjoy one another's company, this great clearing satisfies another craving... for salts. Будучи местом, где слоны могут наслаждаться обществом друг друга, эта большая поляна удовлетворяет и другую потребность.
This is where the two great ocean currents, the warm Agulhas and the cold Benguela, crash into one another. Здесь два больших океанических течения, тёплое Агульяс и холодное Бенгельское, сталкиваются друг с другом.
But in the meantime, I believe we can be of help to one another. Но тем временем, полагаю, что мы можем быть друг другу полезны.
So, are these two women who purportedly hate one another conspiring to cover up the truth? Так эти женщины, которые, предположительно, ненавидят друг друга, сговорились скрыть правду?
And because you are my friend I am giving you this one last chance to redeem yourself. И потому как ты мой друг, я даю тебе последний шанс искупить свои грехи.
But the one thing Dad and I have is we tell each other the truth. Но одна вещь, которая у нас есть с папой - мы говорим друг другу правду.
It was midnight, and my old friend Archie Andrews arrived at the one place in town that was still open. Была полночь, и мой старый друг Арчи Энрюс отправился в единственное в городе место, которое до сих было открыто.
I just miss you, because you're my one true friend Только по тебе скучаю, потому что ты мой единственный настоящий друг.
His statement demonstrates not only the interconnectedness of those movements, but how each one borrowed and was inspired by the other. Его утверждение демонстрирует не только взаимосвязь этих движений, но и то, как каждое заимствовало и вдохновляло друг друга.
If there's one thing that I learned at Mateo's new school, it's that we should respect each other's differences. Если и есть одна вещь, которую я уяснила в новом садике, так это то, что мы должны уважать различия друг друга.
Can we just pretend for one night that she's a friend? Можем мы все хотя бы на один вечер притвориться, что она наш друг?
You're the one who thinks his best friend has turned on him. Это ты думаешь, что твой друг тебя сдал.
If you're about to jump ship from one wedding, let someone know. Если мы будем скакать со свадьбы на свадьбу давайте предупреждать друг друга.