Hernando, my friend... good one! |
Эрнандо, мой друг... вот умора! |
Or you have websites, like this one, like Instructables, where people actually teach each other about anything. |
Ещё есть сайты, например, как Instructables, где люди учат друг друга чему угодно. |
Kara, I for one would like to say how thankful I am to have such an understanding friend. |
Кара, я бы хотел сказать, насколько я благодарен за то, что у меня есть такой понимающий друг. |
Friendship is more than one person doing favours for another. |
Дружба - это не просто оказание каких-то услуг друг другу. |
No, I'm the one who's asking the questions today, my friend. |
Нет, это я тут вопросы задавать буду, друг мой. |
With a bit of luck, you'll never have to see me or one another again for the rest of your lives. |
С немного удачи, вы никогда не будете иметь ко мне или друг друга снова для остальной части вашей жизни. |
take a good look at one another. |
А теперь хорошенько посмотрите друг на друга. |
You know, the last time you and I spoke, we agreed to stay clear of one another. |
Знаешь, в последний раз, когда мы разговаривали, мы договорились быть искренними друг с другом. |
So what you're saying is that, these two people just wanted to love one another, but they've turned into monsters in different places. |
То есть, они оба просто хотели любить друг друга, а превратились в чудовищ, привязанных к разным местам. |
We're open with one another here, and we tell things we may never have told anyone else. |
Мы здесь открыты друг другу, рассказываем вещи, которые бы мы никогда не рассказали никому другому. |
You see, I've been going about this all wrong, trying to pin the Charmings against one another. |
Понимаешь, я всё не так начала, пыталась натравить Прекрасных друг на друга. |
I wonder if he remembers the game we used to play where we pretended not to remember one another. |
Интересно, помнит ли он еще ту нашу игру когда мы притворялись, что незнакомы друг с другом. |
As well as being a place where they can enjoy one another's company, this great clearing satisfies another craving... for salts. |
Будучи местом, где слоны могут наслаждаться обществом друг друга, эта большая поляна удовлетворяет и другую потребность. |
This is where the two great ocean currents, the warm Agulhas and the cold Benguela, crash into one another. |
Здесь два больших океанических течения, тёплое Агульяс и холодное Бенгельское, сталкиваются друг с другом. |
But in the meantime, I believe we can be of help to one another. |
Но тем временем, полагаю, что мы можем быть друг другу полезны. |
So, are these two women who purportedly hate one another conspiring to cover up the truth? |
Так эти женщины, которые, предположительно, ненавидят друг друга, сговорились скрыть правду? |
And because you are my friend I am giving you this one last chance to redeem yourself. |
И потому как ты мой друг, я даю тебе последний шанс искупить свои грехи. |
But the one thing Dad and I have is we tell each other the truth. |
Но одна вещь, которая у нас есть с папой - мы говорим друг другу правду. |
It was midnight, and my old friend Archie Andrews arrived at the one place in town that was still open. |
Была полночь, и мой старый друг Арчи Энрюс отправился в единственное в городе место, которое до сих было открыто. |
I just miss you, because you're my one true friend |
Только по тебе скучаю, потому что ты мой единственный настоящий друг. |
His statement demonstrates not only the interconnectedness of those movements, but how each one borrowed and was inspired by the other. |
Его утверждение демонстрирует не только взаимосвязь этих движений, но и то, как каждое заимствовало и вдохновляло друг друга. |
If there's one thing that I learned at Mateo's new school, it's that we should respect each other's differences. |
Если и есть одна вещь, которую я уяснила в новом садике, так это то, что мы должны уважать различия друг друга. |
Can we just pretend for one night that she's a friend? |
Можем мы все хотя бы на один вечер притвориться, что она наш друг? |
You're the one who thinks his best friend has turned on him. |
Это ты думаешь, что твой друг тебя сдал. |
If you're about to jump ship from one wedding, let someone know. |
Если мы будем скакать со свадьбы на свадьбу давайте предупреждать друг друга. |