| Hernando, my friend... good one! | Эрнандо, мой друг... вот умора! |
| Or you have websites, like this one, like Instructables, where people actually teach each other about anything. | Ещё есть сайты, например, как Instructables, где люди учат друг друга чему угодно. |
| Kara, I for one would like to say how thankful I am to have such an understanding friend. | Кара, я бы хотел сказать, насколько я благодарен за то, что у меня есть такой понимающий друг. |
| Friendship is more than one person doing favours for another. | Дружба - это не просто оказание каких-то услуг друг другу. |
| No, I'm the one who's asking the questions today, my friend. | Нет, это я тут вопросы задавать буду, друг мой. |
| With a bit of luck, you'll never have to see me or one another again for the rest of your lives. | С немного удачи, вы никогда не будете иметь ко мне или друг друга снова для остальной части вашей жизни. |
| take a good look at one another. | А теперь хорошенько посмотрите друг на друга. |
| You know, the last time you and I spoke, we agreed to stay clear of one another. | Знаешь, в последний раз, когда мы разговаривали, мы договорились быть искренними друг с другом. |
| So what you're saying is that, these two people just wanted to love one another, but they've turned into monsters in different places. | То есть, они оба просто хотели любить друг друга, а превратились в чудовищ, привязанных к разным местам. |
| We're open with one another here, and we tell things we may never have told anyone else. | Мы здесь открыты друг другу, рассказываем вещи, которые бы мы никогда не рассказали никому другому. |
| You see, I've been going about this all wrong, trying to pin the Charmings against one another. | Понимаешь, я всё не так начала, пыталась натравить Прекрасных друг на друга. |
| I wonder if he remembers the game we used to play where we pretended not to remember one another. | Интересно, помнит ли он еще ту нашу игру когда мы притворялись, что незнакомы друг с другом. |
| As well as being a place where they can enjoy one another's company, this great clearing satisfies another craving... for salts. | Будучи местом, где слоны могут наслаждаться обществом друг друга, эта большая поляна удовлетворяет и другую потребность. |
| This is where the two great ocean currents, the warm Agulhas and the cold Benguela, crash into one another. | Здесь два больших океанических течения, тёплое Агульяс и холодное Бенгельское, сталкиваются друг с другом. |
| But in the meantime, I believe we can be of help to one another. | Но тем временем, полагаю, что мы можем быть друг другу полезны. |
| So, are these two women who purportedly hate one another conspiring to cover up the truth? | Так эти женщины, которые, предположительно, ненавидят друг друга, сговорились скрыть правду? |
| And because you are my friend I am giving you this one last chance to redeem yourself. | И потому как ты мой друг, я даю тебе последний шанс искупить свои грехи. |
| But the one thing Dad and I have is we tell each other the truth. | Но одна вещь, которая у нас есть с папой - мы говорим друг другу правду. |
| It was midnight, and my old friend Archie Andrews arrived at the one place in town that was still open. | Была полночь, и мой старый друг Арчи Энрюс отправился в единственное в городе место, которое до сих было открыто. |
| I just miss you, because you're my one true friend | Только по тебе скучаю, потому что ты мой единственный настоящий друг. |
| His statement demonstrates not only the interconnectedness of those movements, but how each one borrowed and was inspired by the other. | Его утверждение демонстрирует не только взаимосвязь этих движений, но и то, как каждое заимствовало и вдохновляло друг друга. |
| If there's one thing that I learned at Mateo's new school, it's that we should respect each other's differences. | Если и есть одна вещь, которую я уяснила в новом садике, так это то, что мы должны уважать различия друг друга. |
| Can we just pretend for one night that she's a friend? | Можем мы все хотя бы на один вечер притвориться, что она наш друг? |
| You're the one who thinks his best friend has turned on him. | Это ты думаешь, что твой друг тебя сдал. |
| If you're about to jump ship from one wedding, let someone know. | Если мы будем скакать со свадьбы на свадьбу давайте предупреждать друг друга. |