Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
Still, there is much we can learn from one another. Мы можем многому поучиться друг у друга.
For example, understanding of one another's constraints and practices would greatly increase and the contacts would facilitate future interaction. Например, существенно расширилось бы понимание трудностей друг друга и повседневной практики, а контакты способствовали бы взаимодействию в будущем.
Both sides accuse and blame one another, but that hardly matters. Обе стороны обвиняют друг друга, но вряд ли это принципиально.
We are bound by solemn commitment to defend one another. Нас связывает торжественное обещание защищать друг друга.
They had not established parallel field structures, but collaborated closely by exchanging information and rendering services to one another. Они не создавали параллельных структур на местах, но тесно сотрудничали, обмениваясь информацией и оказывая друг другу услуги.
Each goal is important, and each one is relevant to the others. Каждая из задач имеет важность, и все они связаны друг с другом.
Discrimination and violence feed one another, to the extent that discrimination against women justifies aggressions and vice-versa. Дискриминация и насилие подпитывают друг друга до такой степени, что дискриминация в отношении женщин оправдывает агрессивность и наоборот.
Poverty, infectious disease, environmental degradation and war feed one another in a deadly cycle. Нищета, инфекционные болезни, ухудшение состояния окружающей среды и война подпитывают друг друга и образуют порочный круг.
Social and racial discrimination are juxtaposed with and feed off one another. Социальная и расовая дискриминация противостоят друг другу и подпитывают друг друга.
Security for all is enhanced when disarmament and development steps complement one another. Обеспечить безопасность для всех можно только в том случае, если меры в области разоружения и развития дополняют друг друга.
We must start talking to one another more directly, more candidly. Мы должны вступить в более прямой и открытый диалог друг с другом.
Generally speaking, the proposals contained in global recommendations contradict one another in this domain. В целом, предложения, содержащиеся в общих рекомендациях, противоречат друг другу в этом отношении.
Rather, on the contrary, they should be viewed as essential for one other. Наоборот, они должны рассматриваться как важные друг для друга.
The goals, as they stand, do not negate one another. Цели, как таковые, не вступают в противоречие друг с другом.
The three senses of "self-contained regime" were not however always clearly distinguishable from one another. Эти три значения "автономного режима" не всегда легко отличить друг от друга.
As a result of these arrangements, the Panel finds that the business activities were not financially independent from one another. В результате Группа считает, что указанные направления хозяйственной деятельности были финансово связаны друг с другом.
Moreover, the Panel finds that the claimant did not establish that its lines of business were financially independent from one another. Кроме того, по мнению Группы, заявитель не смог доказать, что направления его хозяйственной деятельности были финансово независимы друг от друга.
It was one area where authorities had to work hand in hand in order to secure success. Это одна из областей, в которой для достижения успеха органы власти должны сотрудничать друг с другом.
It urged countries to stop thinking of their own interests and cooperate more with one another. Он призывает страны перестать думать только о своих собственных интересах и больше сотрудничать друг с другом.
Similarly, globalization seems unable to prevent threats to peace because cultural revivalism tends to create walls that separate people from one another. Аналогичным образом, глобализация, похоже, не в состоянии предотвратить угрозы миру, поскольку культурное возрожденчество обычно имеет тенденцию к возведению барьеров, которые отделяют людей друг от друга.
For that, we need to respect one another. Для этого нам необходимо уважать друг друга.
Countries possess a wide range of capacities that can complement one another. Страны располагают большим спектром возможностей, которые могут дополнять друг друга.
There are many links between these phenomena, which feed off one another. Существует много связей между этими явлениями, которые взаимно питают друг друга.
Namibia and Angola were cooperating in a number of areas, with the two countries learning from one another. Намибия и Ангола сотрудничают в нескольких областях, перенимая опыт друг друга.
Involvement in such a project brought poor youths together from various neighborhoods, encouraging them to support one another. Участие в таком проекте позволило объединить молодых людей из различных районов и поощрить их к тому, чтобы они поддерживали друг друга.