| You can't tell one from the other! | Их друг от друга не отличить! |
| "See how these Christians love one another." | "Посмотрите, как эти христиане любят друг друга" |
| All objects in this universe are drawn to one another | Все объекты во Вселенной притягиваются друг к другу. |
| OK, the crazy thing about this is that nobody turned on one another. | Так вот, самое удивительное здесь то, что они не набросились друг на друга. |
| My family are killing one another, and you want to be on the side of the party which succeeds to the crown. | Мои родственники убивают друг друга, и вы хотите быть на той стороне, которая преуспеет за короной. |
| They will look aghast at one another and their faces will be aflame. | И все в ужасе будут смотреть друг на друга, ибо лица их будут объяты пламенем. |
| That's what friends do for one another. | А друзья помогают друг друга в беде. |
| You only have one mexican friend? | У тебя всего один друг мексиканец? |
| You see, he played Martin and Robert off against one another. | Вы заметили, как он сумел обмануть Мартина и Роберта друг на друга? |
| So, table for one, my friend? | Столик на одного, друг мой? |
| The one thing you and I can never do is lie to each other. | Мы с тобой не можем лишь одного - врать друг другу. |
| Anyway, the therapist had us tell each other what we loved about one another. | Психолог посоветовал, рассказать о том, из-за чего мы любим друг друга. |
| We only had one rule in our house, and that was: Love each other. | У нас в доме было только одно правило - любить друг друга. |
| And... I was hoping that you and I... could be honest with one another. | И... я надеялась, что мы могли бы быть честнее друг с другом. |
| When it's two women and one guy, everyone's hunky-dory with it, even if they barely know each other. | Когда две женщины и один мужчина. для всех это нормально, даже если они едва знают друг друга. |
| All we have is each other, which is why I need you in one piece. | Мы - это все что есть друг у друга, именно поэтому, ты мне нужен целым. |
| I grew up with Pa and Mater on a separate continent, brothers at Winchester, which was miles away, but one always had an address. | Когда я росла, мама и папа жили на разных континентах, братья были в Уинчестере, далеко от меня, но мы всегда знали адреса друг друга. |
| Well, I'll let her know,'s got a friend if she ever needs one when she's in Boston. | Что ж, я дам ей знать, что... у нее есть тут друг, если ей когда-нибудь понадобится кто-то в Бостоне. |
| And now, my friend, you are to see something... that one truly can describe as art. | А сейчас, мой друг, ты увидишь такое, что поистине можно признать шедевром искусства. |
| The one thing that made it easier to sleep was having a friend stay the night. | Было гораздо проще заснуть, если ко мне приходил друг переночевать. |
| Patient and healer have become fast friends in the process, and enjoy one another's company even when she's not working on him. | Пациент и целитель стали верными друзьями... и наслаждаются компанией друг друга... даже когда она не работает с ним. |
| A chance for us to see who we are to one another in this new modern context. | Шанс узнать, кто мы друг другу, в современном мире. |
| You are here today because science is on the cusp of a startling discovery - a discovery about how and why we are attracted to one another. | Вас пригласили сюда, потому что наука стоит на пороге удивительного открытия. Открытия того, как и почему люди привлекают друг друга. |
| It's the smackdown we've all been waiting for, as these two have had it out for one another all year. | Мы все ждали этой битвы, потому что эти две ругались друг с другом целый год. |
| When did we start keeping secrets from one another? | Когда мы успели обзавестись секретами друг от друга? |