Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
We both have the power to make a case against one another. У нас у обоих есть право объяснить друг другу доводы против.
She wondered what had caused Rwanda's ethnic groups to take up arms against one another after coexisting peacefully for many years. Она хотела бы знать, что заставило этнические группы Руанды обратить оружие против друг друга после мирного сосуществования в течение многих лет.
The followers of two religions that are virtually the same confront and exterminate one another almost daily. Последователи двух почти идентичных религий практически ежедневно противостоят друг другу и истребляют друг друга.
The extent to which different errors in the modelling of air quality will cancel one another out is unknown. Достоверная информация о степени, в какой различные ошибки, возникающие в ходе моделирования качества воздуха, будут компенсировать друг друга, отсутствует.
The parties shall inform one another other of their respective places of business. Стороны на взаимной основе информируют друг друга о местонахождении своих коммерческий предприятий.
The desire for peace has always run parallel to the innate nature of human beings to battle against one another. Стремление к миру всегда сопровождалось врожденной склонностью людей вести борьбу друг с другом.
Civilizations do not have clear-cut boundaries and borders, they flow smoothly into one another. Цивилизации не имеют четко определенных границ и пределов, они плавно перетекают друг в друга.
On German inland waterways, there are already special regulations for the movement of small craft navigating close to one another. На внутренних водных путях Германии уже действуют особые предписания о следовании малых судов в непосредственной близости друг от друга.
Such statements and decisions must be consistent with Security Council resolutions and with one another. Подобные заявления и решения должны соответствовать резолюциям Совета Безопасности и друг другу.
Democracies rarely wage war on one another. Демократические государства редко ведут войну друг с другом.
Well it's predominantly because metals are very easy to recycle from other materials and from one another. Ну это преимущественно потому что металлы очень легко перерабатывать из других материалов и друг из друга.
I mean, if that's the way that our bodies talk to one another... То есть если таким путем наши тела разговаривают друг с другом...
Sister training programmes in the network collaborate with one another. Ассоциированные учебные программы в рамках сети сотрудничают друг с другом.
Most of the detainees have also been permitted contact with one another. Большинству из содержащихся под стражей лиц разрешено общаться друг с другом.
The United Nations training institutions differ considerably from one another in terms of their mandates, funding modalities, governing structures and reporting procedures. Учебные учреждения системы Организации Объединенных Наций в значительной степени отличаются друг от друга в том, что касается их мандатов, методов финансирования, структур управления и процедур отчетности.
The two constellations were arranged to be offset from one another so that pairs of satellites crossed the sky. Обе группировки спутников организованы таким образом, чтобы частично дублировать друг друга, с тем чтобы спутники пересекали небо попарно.
Countries continue to be interested in the knowledge and expertise exchange, seeking to establish what they can learn from one another. Страны по-прежнему заинтересованы в обмене знаниями и опытом, что свидетельствует об их стремлении учиться друг у друга.
To do so, they must depend on one another. Для этого они должны полагаться друг на друга.
To this end, it was important to avoid the duplication of international instruments and to ensure their compatibility in relation to one another. В связи с этим важно избежать дублирования международных договоров и обеспечить их совместимость друг с другом.
All these factors compound one another. Все эти факторы дополняют друг друга.
They were compatible and would reinforce one another. Они были совместимы, и будут усиливать друг друга.
Strategically, however, China and the US will have to rely on one another for a long time. Стратегически, однако, Китай и США будут вынуждены полагаться друг на друга в течение длительного времени.
In Brazil, the two effects offset one another. В Бразилии эти две тенденции компенсировали друг друга.
My country believes that multilateral and bilateral efforts to promote nuclear disarmament should complement one another and should strengthen a permanent dynamic. Моя страна считает, что многосторонние и двусторонние усилия по достижению ядерного разоружения должны дополнять друг друга и должны усиливать постоянную поступательную динамику.
In reality, trade and international migration may be complements of, instead of substitutes for, one another. В реальной жизни торговля и международная миграция могут дополнять, а не заменять друг друга.