| We both have the power to make a case against one another. | У нас у обоих есть право объяснить друг другу доводы против. |
| She wondered what had caused Rwanda's ethnic groups to take up arms against one another after coexisting peacefully for many years. | Она хотела бы знать, что заставило этнические группы Руанды обратить оружие против друг друга после мирного сосуществования в течение многих лет. |
| The followers of two religions that are virtually the same confront and exterminate one another almost daily. | Последователи двух почти идентичных религий практически ежедневно противостоят друг другу и истребляют друг друга. |
| The extent to which different errors in the modelling of air quality will cancel one another out is unknown. | Достоверная информация о степени, в какой различные ошибки, возникающие в ходе моделирования качества воздуха, будут компенсировать друг друга, отсутствует. |
| The parties shall inform one another other of their respective places of business. | Стороны на взаимной основе информируют друг друга о местонахождении своих коммерческий предприятий. |
| The desire for peace has always run parallel to the innate nature of human beings to battle against one another. | Стремление к миру всегда сопровождалось врожденной склонностью людей вести борьбу друг с другом. |
| Civilizations do not have clear-cut boundaries and borders, they flow smoothly into one another. | Цивилизации не имеют четко определенных границ и пределов, они плавно перетекают друг в друга. |
| On German inland waterways, there are already special regulations for the movement of small craft navigating close to one another. | На внутренних водных путях Германии уже действуют особые предписания о следовании малых судов в непосредственной близости друг от друга. |
| Such statements and decisions must be consistent with Security Council resolutions and with one another. | Подобные заявления и решения должны соответствовать резолюциям Совета Безопасности и друг другу. |
| Democracies rarely wage war on one another. | Демократические государства редко ведут войну друг с другом. |
| Well it's predominantly because metals are very easy to recycle from other materials and from one another. | Ну это преимущественно потому что металлы очень легко перерабатывать из других материалов и друг из друга. |
| I mean, if that's the way that our bodies talk to one another... | То есть если таким путем наши тела разговаривают друг с другом... |
| Sister training programmes in the network collaborate with one another. | Ассоциированные учебные программы в рамках сети сотрудничают друг с другом. |
| Most of the detainees have also been permitted contact with one another. | Большинству из содержащихся под стражей лиц разрешено общаться друг с другом. |
| The United Nations training institutions differ considerably from one another in terms of their mandates, funding modalities, governing structures and reporting procedures. | Учебные учреждения системы Организации Объединенных Наций в значительной степени отличаются друг от друга в том, что касается их мандатов, методов финансирования, структур управления и процедур отчетности. |
| The two constellations were arranged to be offset from one another so that pairs of satellites crossed the sky. | Обе группировки спутников организованы таким образом, чтобы частично дублировать друг друга, с тем чтобы спутники пересекали небо попарно. |
| Countries continue to be interested in the knowledge and expertise exchange, seeking to establish what they can learn from one another. | Страны по-прежнему заинтересованы в обмене знаниями и опытом, что свидетельствует об их стремлении учиться друг у друга. |
| To do so, they must depend on one another. | Для этого они должны полагаться друг на друга. |
| To this end, it was important to avoid the duplication of international instruments and to ensure their compatibility in relation to one another. | В связи с этим важно избежать дублирования международных договоров и обеспечить их совместимость друг с другом. |
| All these factors compound one another. | Все эти факторы дополняют друг друга. |
| They were compatible and would reinforce one another. | Они были совместимы, и будут усиливать друг друга. |
| Strategically, however, China and the US will have to rely on one another for a long time. | Стратегически, однако, Китай и США будут вынуждены полагаться друг на друга в течение длительного времени. |
| In Brazil, the two effects offset one another. | В Бразилии эти две тенденции компенсировали друг друга. |
| My country believes that multilateral and bilateral efforts to promote nuclear disarmament should complement one another and should strengthen a permanent dynamic. | Моя страна считает, что многосторонние и двусторонние усилия по достижению ядерного разоружения должны дополнять друг друга и должны усиливать постоянную поступательную динамику. |
| In reality, trade and international migration may be complements of, instead of substitutes for, one another. | В реальной жизни торговля и международная миграция могут дополнять, а не заменять друг друга. |