Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
We all have some basic obligation to one another. Все мы имеем некоторые обязательства друг перед другом.
Indeed, they could reap a number of benefits from cooperation with one another. Действительно, они могут получить определенные выгоды от сотрудничества друг с другом.
Civilizations are in one way or another interlinked. Цивилизации тем или иным образом взаимосвязаны друг с другом.
Enough has already been said about history, and many recriminations were levelled by one side against the other. Достаточно уже было сказано об истории, и стороны выдвигали многочисленные обвинения в адрес друг друга.
That formulation all but pits the central government and regions against one another in a battle for political supremacy. Такая формулировка лишь стравливает друг против друга центральное правительство и регионы в борьбе за политическое превосходство.
Human, civil, cultural, economic, political and social rights have equal importance and complement one another. Права человека - гражданские, культурные, экономические, политические и социальные права имеют равную значимость и дополняют друг друга.
While it opens societies to one another, it carries with it the threat of creating uniformity. Открывая общества друг для друга, она в то же время несет с собой угрозу создания единообразия.
The interests of the States in question must be weighed in an equitable manner one against another. Интересы данных государств следует сопоставлять друг с другом на справедливой основе.
Within the United Nations, different organs complement one another in performing their functions. В рамках Организации Объединенных Наций различные органы дополняют друг друга в исполнении своих функций.
Cease killing one another, whatever the pretext; прекратить истреблять друг друга под каким бы то ни было предлогом;
It is not necessary that we solve all the world's problems to have confidence in one another. Совсем необязательно решить все мировые проблемы, для того чтобы доверять друг другу.
It is not even necessary that we understand every single difference among us to have confidence in one another. Нет никакой необходимости разбираться во всех без исключения различиях между нами, для того чтобы доверять друг другу.
And in the narrowness of our perspective we inflict great harm on one another. И в узости нашего видения мы наносим большой вред друг другу.
We are determined to resolve through dialogue the dispute pitting Burundians one against the other. Мы полны решимости урегулировать на основе диалога спор, который восстанавливает бурундийцев друг против друга.
The accession process and progress towards a political solution should reinforce one another. Процесс присоединения и прогресс в деле достижения политического решения должны подкрепить друг друга.
International trade and finance, disarmament and security, environment and development are issues that cannot be considered separately from one another. Международная торговля и международные финансы, разоружение и безопасность, окружающая среда и развитие - все это вопросы, которые нельзя рассматривать в отрыве друг от друга.
States Parties shall identify to one another the agencies responsible for such record-keeping. Государства-участники информируют друг друга об учреждениях, ответственных за хранение такой документации.
Certain laws and policies appeared to conflict with one another. Некоторые законы и стратегии, по-видимому, противоречат друг другу.
Let us remind ourselves and one another that, working together, we can save lives. Давайте будем помнить сами и напомним друг другу о том, что, работая сообща, мы можем спасти людям жизнь.
War, poverty and people's suffering reinforced one another. Война, нищета и страдания людей усугубляют друг друга.
The world is becoming a global village of countries willing and eager to live with one another in interdependence and integration. Мир превращается в глобальную деревню, состоящую из стран, стремящихся и готовых жить друг с другом в обстановке взаимозависимости и интеграции.
Democratic governments find it natural to negotiate with one another. Правительства демократических государств считают естественным проводить друг с другом переговоры.
These systems cannot be maintained or developed in isolation from one another; they must always form a coherent and coordinated whole. Эти системы не могут сохраняться или развиваться отдельно друг от друга; они всегда должны образовывать последовательное и скоординированное целое.
It never told us to stop cooperating with one another. Нас никто никогда не призывал прекратить сотрудничество друг с другом.
They can be neither applied nor interpreted in isolation from one another. Они не могут ни осуществляться, ни толковаться изолированно друг от друга.