Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
All the members of the committee hate one another. Все члены комитета ненавидят друг друга.
Coordination is essential for ensuring effectiveness and avoiding situations in which the various actors are played against one another. Координация весьма важна с точки зрения обеспечения эффективности и недопущения того, чтобы различные субъекты «сталкивались» друг с другом.
Young people collaborate with one another through social media. Молодые люди взаимодействуют друг с другом через социальные сети.
Distinct preventive measures can only be effective in conjunction with one another. Отдельные превентивные меры могут быть эффективными лишь в сочетании друг с другом.
At the same time, one has to face the reality of conflicting interests in this area. В то же время приходится сталкиваться с явлением противоречащих друг другу интересов в данной области.
The revolution in digital technology has brought about a quantum shift in the way we communicate with one another. Революция в сфере цифровых технологий привела к гигантским переменам в том, как мы общаемся друг с другом.
This allows people to interact with one another in an atmosphere that is certain and predictable. Это позволяет людям общаться друг с другом в определенной и предсказуемой обстановке.
Professing commitment to a comprehensive settlement on the one hand and unilaterally suspending the negotiations on the other is clearly contradictory and naturally not convincing. Заверения в приверженности всеобъемлющему урегулированию, с одной стороны, и одностороннее приостановление переговоров, с другой, представляются, безусловно, противоречащими друг другу и, конечно же, неубедительными.
It includes our family, household and community, which provide the moveable social fabric linking us to one other. Оно включает семью, домохозяйство и общину, которые создают подвижную социальную структуру, связывающую людей друг с другом.
Third, the departments that have embedded risk into their operations are generally working independently of one another. В-третьих, департаменты, которые учитывают риски в своей деятельности, как правило, работают независимо друг от друга.
It is our duty to help one another. Наш долг - помогать друг другу.
The two streets run parallel to one another. Две улицы идут параллельно друг другу.
The three brothers must help one another. Три брата должны помогать друг другу.
The three boys looked at one another. Три мальчика посмотрели друг на друга.
We should try to understand one another. Мы должны попытаться понять друг друга.
They helped one another with their homework. Они помогли друг другу выполнить домашнее задание.
Human rights education should be included in the curriculum to reinforce respect for one another as equals in society. Чтобы укрепить в обществе уважение друг к другу на равноправной основе, необходимо отвести в учебных планах место для просвещения в области прав человека.
There was no feeling of unity or support for one another in the training. В период обучения женщины не были едины и не оказывали поддержку друг другу.
Equally, global processes to review and analyse progress on quality of development cooperation should not duplicate one another. В равной степени, глобальные процессы обзора и анализа прогресса в деле повышения качества сотрудничества в целях развития не должны дублировать друг друга.
Efforts should be made to ensure that they complement and build on one another. Следует позаботиться о том, чтобы эти процессы носили взаимодополняющий характер и опирались друг на друга.
We are all participants in educating one another and ourselves. Мы все являемся участниками процесса обучения друг друга и самих себя.
Surely it had not been caused merely by differing perceptions of one group by another. Определенно, геноцид не был вызван лишь различным восприятием этих групп друг друга.
The functioning of the other Divisions is quite independent one from another. Другие отделы функционируют практически независимо друг от друга.
Literacy projects provide the means for women to support one another as they address community and family needs. Проекты по ликвидации безграмотности обеспечивают женщинам возможность оказывать поддержку друг другу в решении проблем семьи и общины.
All countries should respect and learn from one another on the universal issue of human rights. Все страны должны уважать друг друга и учиться друг у друга тому, как решать всеобщий вопрос прав человека.