| All the members of the committee hate one another. | Все члены комитета ненавидят друг друга. |
| Coordination is essential for ensuring effectiveness and avoiding situations in which the various actors are played against one another. | Координация весьма важна с точки зрения обеспечения эффективности и недопущения того, чтобы различные субъекты «сталкивались» друг с другом. |
| Young people collaborate with one another through social media. | Молодые люди взаимодействуют друг с другом через социальные сети. |
| Distinct preventive measures can only be effective in conjunction with one another. | Отдельные превентивные меры могут быть эффективными лишь в сочетании друг с другом. |
| At the same time, one has to face the reality of conflicting interests in this area. | В то же время приходится сталкиваться с явлением противоречащих друг другу интересов в данной области. |
| The revolution in digital technology has brought about a quantum shift in the way we communicate with one another. | Революция в сфере цифровых технологий привела к гигантским переменам в том, как мы общаемся друг с другом. |
| This allows people to interact with one another in an atmosphere that is certain and predictable. | Это позволяет людям общаться друг с другом в определенной и предсказуемой обстановке. |
| Professing commitment to a comprehensive settlement on the one hand and unilaterally suspending the negotiations on the other is clearly contradictory and naturally not convincing. | Заверения в приверженности всеобъемлющему урегулированию, с одной стороны, и одностороннее приостановление переговоров, с другой, представляются, безусловно, противоречащими друг другу и, конечно же, неубедительными. |
| It includes our family, household and community, which provide the moveable social fabric linking us to one other. | Оно включает семью, домохозяйство и общину, которые создают подвижную социальную структуру, связывающую людей друг с другом. |
| Third, the departments that have embedded risk into their operations are generally working independently of one another. | В-третьих, департаменты, которые учитывают риски в своей деятельности, как правило, работают независимо друг от друга. |
| It is our duty to help one another. | Наш долг - помогать друг другу. |
| The two streets run parallel to one another. | Две улицы идут параллельно друг другу. |
| The three brothers must help one another. | Три брата должны помогать друг другу. |
| The three boys looked at one another. | Три мальчика посмотрели друг на друга. |
| We should try to understand one another. | Мы должны попытаться понять друг друга. |
| They helped one another with their homework. | Они помогли друг другу выполнить домашнее задание. |
| Human rights education should be included in the curriculum to reinforce respect for one another as equals in society. | Чтобы укрепить в обществе уважение друг к другу на равноправной основе, необходимо отвести в учебных планах место для просвещения в области прав человека. |
| There was no feeling of unity or support for one another in the training. | В период обучения женщины не были едины и не оказывали поддержку друг другу. |
| Equally, global processes to review and analyse progress on quality of development cooperation should not duplicate one another. | В равной степени, глобальные процессы обзора и анализа прогресса в деле повышения качества сотрудничества в целях развития не должны дублировать друг друга. |
| Efforts should be made to ensure that they complement and build on one another. | Следует позаботиться о том, чтобы эти процессы носили взаимодополняющий характер и опирались друг на друга. |
| We are all participants in educating one another and ourselves. | Мы все являемся участниками процесса обучения друг друга и самих себя. |
| Surely it had not been caused merely by differing perceptions of one group by another. | Определенно, геноцид не был вызван лишь различным восприятием этих групп друг друга. |
| The functioning of the other Divisions is quite independent one from another. | Другие отделы функционируют практически независимо друг от друга. |
| Literacy projects provide the means for women to support one another as they address community and family needs. | Проекты по ликвидации безграмотности обеспечивают женщинам возможность оказывать поддержку друг другу в решении проблем семьи и общины. |
| All countries should respect and learn from one another on the universal issue of human rights. | Все страны должны уважать друг друга и учиться друг у друга тому, как решать всеобщий вопрос прав человека. |