Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
The challenge is to ensure that all of them complement one another while rowing in the same direction. Проблема заключается в обеспечении того, чтобы усилия всех этих субъектов дополняли друг друга, а сами они двигались в одном и том же направлении.
These procedures were independent of each other, and one could always access the formal courts. Эти процедуры друг с другом не связаны, и у человека всегда есть возможность обратиться в официальные судебные инстанции.
Moving towards a new world of mutual cooperation with one another and joint partnership with one another is not easy. Продвижение к новому миру - миру взаимного сотрудничества друг с другом и совместного партнерства друг с другом - дело нелегкое.
The world is also global because ideas and information circulate freely, thereby making people aware of one another and, eventually, dependent on one another. Мировое сообщество также стало глобальным благодаря свободному распространению идей и информации, в результате чего люди осознают присутствие друг друга и, в конечном счете, зависимость друг от друга.
Tasks that depend on one another for completion, or simply follow one another in a sequence of events, are connected by link lines. Работы, завершение которых зависит друг от друга (либо же они просто следуют друг за другом), связаны штрихами.
According to multiple resource theory (Wickens, 1992), multiple stimuli presented in the same modality (e.g. more than one visual input) will have a greater tendency to interfere with one another. Согласно теории многочисленных источников (Уикенс, 1992 год), многочисленные параметры-стимулы, представленные в контексте одной и той же модальности (например, более чем одним визуальным сигналом), имеют тенденцию к созданию помех друг для друга.
Through built in interfaces, these systems would integrate seamlessly with one another as if they were one, provided that the overall business architecture is well developed at the outset. За счет встроенных средств сопряжения эти системы будут эффективно интегрироваться друг с другом, работая как одна система, при условии, что на начальном этапе будет надлежащим образом разработана общая системная архитектура.
The diluted exhaust shall be sampled by a pair of filters placed in series (one primary and one back-up filter) during the test sequence. Образцы разреженных выхлопных газов в ходе испытания отбираются с помощью пары устанавливаемых друг за другом фильтров (один предварительный и один основной фильтр).
One representative said that the principle of multilateralism encompassed the obligation to listen to one another and to respond in a spirit of compromise. Одна представительница заявила, что принцип многосторонности предусматривает обязательство выслушивать друг друга и отвечать в духе компромисса.
One by one the boys went out of the room. Друг за другом мальчики выходили из комнаты.
One State noted that technologies made it possible for offenders from different jurisdictions to cooperate effectively with one another. Одно из государств отметило, что технологии позволяют преступникам из разных стран эффективно сотрудничать друг с другом.
One representative emphasized "the limited knowledge agencies have of one another". Один из представителей отметил «ограниченную информированность учреждений о деятельности друг друга».
One band, one sound means... you all are responsible for each other. Единый оркестр, единый звук означает, что вы все ответственны друг за друга.
In "Extra" Class the fruit must be presented separately from one another, and be regularly arranged on one layer. Плоды высшего сорта в упаковке не должны касаться друг друга и должны быть аккуратно уложены в один слой.
To respect one another's sovereignty, independence and territorial integrity and not to interfere in one another's internal affairs; уважать суверенитет, независимость и территориальную целостность, не вмешиваться во внутренние дела друг друга;
A good mediator listens attentively to the parties' concerns and worries and helps them to communicate clearly to one another. Хороший посредник внимательно выслушивает стороны, когда они высказывают свое беспокойство и тревогу, и помогает им беспрепятственно общаться друг с другом.
We could hear them talking to one another on radio telephones. Мы слышали, как они разговаривали друг с другом по радиотелефонам.
For centuries, humankind has evolved, generations have replaced one another, but multiculturalism has mainly developed during the modern age. На протяжении многих веков человечество развивалось, поколения сменяли друг друга, но развитие культурного плюрализма произошло главным образом на современном этапе истории.
In the absence of such treaties or arrangements, States Parties shall afford one another assistance in accordance with their domestic law. В отсутствие таких договоров или договоренностей государства-участники оказывают друг другу помощь согласно своему внутреннему законодательству.
Part of the problem was that Puerto Rican political currents had failed to coordinate and accommodate one another. Частично проблема заключается в том, что различные политические течения в Пуэрто-Рико не могут скоординировать свои действия и учесть интересы друг друга.
Regional systems should also learn from one another in this regard. Региональным системам следует также перенимать друг у друга опыт в этой области.
She also emphasized the need for treaty bodies to complement one another and to increase cooperation with other human rights mechanisms. Кроме того, она подчеркнула, что договорные органы должны дополнять друг друга и активизировать сотрудничество с другими правозащитными механизмами.
Meanwhile, tactics used by one group soon spread to others. В то же время группы быстро перенимают тактику друг у друга.
All you can do is trust one another. Вам остаётся только доверять друг другу.
Ever since we wear clothes, we know not one another. Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.