Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
In the areas of STI and ICT for development, research and analysis and technical cooperation support well one another. В областях НТИ и ИКТ в интересах развития научно-исследовательская и аналитическая работа и деятельность в области технического сотрудничества хорошо дополняют друг друга.
More recent information indicates that some alternatives may be priced comparably to one other but be more expensive than PFOS derivatives. Недавно полученная информация показывает, что некоторые альтернативы могут иметь сопоставимую друг с другом цену, но при этом быть более дорогими, чем производные ПФОС.
Elected members also can learn from one another and benefit from shared information and ideas. Избранные члены могут также учиться друг у друга, извлекая пользу из обмена информацией и идеями.
Close relatives cannot be obliged to testify against one another. Близкие родственники не обязаны давать свидетельские показания друг против друга.
They are equally important and reinforce one another. Они одинаково важны и подкрепляют друг друга.
The Government and Parliament must cooperate with one another to lay the foundations for Haiti's long-term stability and development. Правительство и парламент должны сотрудничать друг с другом, чтобы заложить основы для долгосрочной стабильности и развития Гаити.
Human beings must preserve brotherly conduct with one another. Люди должны вести себя друг с другом как братья .
Note: other gas combinations are allowed provided the gases do not react with one another. Примечание: Сочетание других газов допускается при условии, что эти газы не вступают в реакцию друг с другом.
Participants are also networking with one another, thereby contributing to improved exchange of knowledge and the implementation of best practices. Участники также поддерживают связь друг с другом, тем самым способствуя дополнительному обмену информацией и опытом применения передовых видов практики.
From the perspective of the competition authorities, one transaction may generate inconsistent or conflicting decisions. Для ведомств по вопросам конкуренции одна и та же операция может порождать непоследовательные или противоречащие друг другу решения.
All countries shared the responsibility for promoting international cooperation for common development and prosperity, while respecting one another's ideologies, political systems, cultures and traditions. Все страны разделяют ответственность за поощрение международного сотрудничества на благо общего развития и процветания, проявляя при этом уважение к идеологическим установкам, политическим системам, культурам и традициям друг друга.
International law currently imposed no legal duty on States to assist one another in disasters, and all responses were purely on a voluntary humanitarian basis. В настоящее время международное право не возлагает на государства никакого юридического обязательства оказывать друг другу помощь в случае бедствий, и все меры принимаются исключительно на добровольной гуманитарной основе.
These approaches are capable of coexisting and do not necessarily exclude one another. Эти подходы могут сосуществовать и не обязательно друг друга исключают.
The Convention rights were not severable from one another. Права, предусмотренные Конвенцией, неотделимы друг от друга.
When appropriately connected, however, DDR and transitional justice can positively reinforce one another. Однако при надлежащей связи между ними РДР и правосудие переходного периода могут позитивно подкреплять друг друга.
Parties shall assist one another as may be necessary to achieve the objectives of this subparagraph. Стороны оказывают друг другу необходимую помощь в интересах достижения целей настоящего подпункта.
Countries must cooperate and assist one another in collecting taxes due, which will help mobilize needed resources to finance inclusive development strategies. Страны должны сотрудничать и помогать друг другу в вопросах сбора причитающихся налогов, которые помогут мобилизовать ресурсы, необходимые для финансирования комплексных стратегий развития.
When making decisions, we must learn to talk to one another and to involve the viewpoints of the many actors of the international system. Принимая решения, мы должны научиться слушать друг друга и учитывать точки зрения многих субъектов международной системы.
We cannot afford to lose the ability to understand one another's needs because of our own domestic problems. Мы не можем позволить себе из-за наличия внутренних проблем утратить способность понимать потребности друг друга.
Member States should respect one another's ideologies, systems, cultures and traditions and actively promote international cooperation for common development and prosperity. Государствам-членам надлежит уважать идеологии, системы, культуры и традиции друг друга и активно развивать международное сотрудничество в целях всеобщего развития и процветания.
Other speakers urged the elected members to support one another. Другие ораторы призывали избранных членов поддерживать друг друга.
The approval number and the additional symbol must be placed diametrically opposite one another. Номер официального утверждения и дополнительный символ должны быть расположены напротив друг друга.
People trusting one another and trusting local institutions to act fairly доверие людей друг к другу и вера в то, что местные учреждения действуют справедливым образом.
If such a motorcycle has more than one driving lamp, these lamps shall be situated as close together as possible. Если такой мотоцикл имеет более одного огня дальнего света, эти фонари должны располагаться возможно ближе друг к другу.
Parents meet regularly in one another's homes. Родители проводят регулярные встречи друг у друга дома.