Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
And by humanizing technology, we have this golden opportunity to reimagine how we connect with machines, and therefore, how we, as human beings, connect with one another. Путём очеловечивания технологий мы обретаем блестящую возможность переосмыслить то, как мы взаимодействуем с машинами, а значит и то, как мы, люди, взаимодействуем друг с другом.
Now the transition point happened when these communities got so close that, in fact, they got together and decided to write down the whole recipe for the community together on one string of DNA. Переходный момент настал, когда эти сообщества приблизились друг к другу, они объединились и решили записать состав сообщества на одной цепочке ДНК.
And what marine mammals have evolved over the last tens of millions of years is ways to depend on sound to both explore their world and also to stay in touch with one another. За последние десятки миллионов лет морские млекопитающие развили способность полагаться на звук, чтобы исследовать свой мир и чтобы оставаться на связи друг с другом.
I always thought that if two people were supposed to be together, they'd find a way, but, David, if this is our way, I think we should find another one. Я всегда считала, что если двое людей созданы друг для друга, они найдут способ быть вместе, но, Дэвид, наш способ ведёт в тупик.
The biggest difference from the original game is that players can choose identical classes, instead of being limited to a particular one for each joystick; each player is differentiated by color. Самое большое отличие от оригинала заключается в том, что игроки могут выбирать персонажей одинакового класса; игроки отличаются друг от друга цветом.
But until such time that these amazing technologies are available to all of us, and even when they are, it's up to us to care for, and even save, one another. Но пока эти замечательные технологии не станут нам доступны, и даже после этого, только от нас зависит спасение жизней друг друга.
The respective structures, planning and activities of States Parties and the WHO, FAO and OIE should be coordinated with and complement one another; scientific and technological developments have the potential to significantly improve disease surveillance and response. Соответствующие структуры, планирование и деятельность государств-участников и ВОЗ, ФАО и МББЭ должны координироваться друг с другом и дополнять друг друга; научные и технологические разработки потенциально способны значительно улучшить надзор и реагирование в связи с заболеваниями.
This afternoon, why don't we just talk and get to know one another, okay? Сегодня в полдень, почему бы нам просто не поговорить и узнать друг друга, хорошо?
I think we have something to learn from one another, don't you? Думаю, нам есть чему поучиться друг у друга, что скажешь?
Must be a time when they actually look at one another and think, you know, Должно было быть время, когда они взглянули друг на друга и подумали:
That if we walk in the light, as He is in the light, then we have fellowship, one with another. Если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом.
Back-to-back they faced one another They drew their swords And they shot each other Став спиной лицом друг к другу из ружья ножом стреляли.
I don't know if I have ever met two people who are more suited to one another than you two. Я не знаю, встречал ли я когда-нибудь людей, кто бы так подходил друг другу как вы
We've been having so much fun getting to know one another, we'll let you know when we're ready, OK? Мы еще немного пообщаемся, чтобы получше узнать друг друга, а как будем готовы сделать заказ, позовем вас, хорошо?
Ten soldiers marching one behind the other, how much time would it take to exhaust all possible combinations of their order, putting the third in place of the fourth, etc.? Десять солдат маршируют друг за другом, сколько времени потребуется, чтобы исчерпать все возможные комбинации их строя, ставя третье на место четвертого и так далее?
For centuries, we scoured the world looking for weapons that would kill the lot of you, but Lucien and Tristan never quite got over their hatred of one another. Веками мы бродили по миру искали оружие, которое убьёт многих из вас но Люсьен и Тристан никогда не переставали ненавидеть друг друга
However, since they are not integrated with one another or with IMIS, data is gathered on an ad hoc basis, and is often not reconciled, leading to data integrity and reliability problems. Однако, поскольку такие базы данных не взаимодействуют друг с другом или с ИМИС, данные собираются на несистематической основе и зачастую не сопоставляются, что ведет к возникновению проблем в плане точности и надежности информации.
light and dark, as if there is one without the other. Свет и тьма. Будто, они могут существовать друг без друга.
And what marine mammals have evolved over the last tens of millions of years is ways to depend on sound to both explore their world and also to stay in touch with one another. За последние десятки миллионов лет морские млекопитающие развили способность полагаться на звук, чтобы исследовать свой мир и чтобы оставаться на связи друг с другом.
Look... I needed you to help me get home, and then one thing led to another, and then suddenly I had a friend, and I was too scared to tell you the truth, but this is my phone, Manny, not yours. Я нуждался в твоей помощи, чтобы вернуться домой, и потом одно, другое, и вдруг у меня появился друг, и я боялся сказать тебе правду, но это мой телефон, Мэнни, не твой.
We just sat there for a moment, bit of quiet contemplation, one man, another substantially smaller man. Мы просто немного посидели, посмотрели друг на друга в тишине, один мужчина, И еще один мужчина поменьше.
I think we all need to realize that everyone is different in one way or another, and we shouldn't be threatened by those differences Думаю нам нужно понять, что мы все разные в той, или иной степени, и мы не должны судить друг друга из за этих различий
'Cause one minute it was there, the next it was gone, so, unless we, like, overlooked it, dude, that's exactly what he did. Потому что минуту назад он был тут, в следующую минуту он исчез, и если мы его не проглядели, друг, то он сделал именно это.
Yes, I remember, and I recall the affair, but what one has to do with the other...? Да, помню, и припоминаю об измене, но какое они имеют друг к другу отношение?
Aren't you the one who says we can't live on lies? Мы обещали не лгать друг другу.