Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
Do not change this, or the rules or laws, and even that with some women (but few) performing "male" jobs and education for a long time boys and girls will differ from one another. Не изменяйте это или правила или законы, и даже, что с некоторыми женщинами (но мало) с песней "мужские" рабочие места и образование в течение длительного времени мальчиков и девочек будут отличаться друг от друга.
But I believe so much that you can make it without me because you have so much love for one another. Но я глубоко верю, что вы сможете справиться без меня. потому что у вас есть столько любви друг для друга.
looting, smashing windows, setting fires, and in some cases, attacking one another. Они грабят, бьют окна, устраивают пожары и периодически нападаю друг на друга.
And a typical romance... where the couple finally tell each other they love one another in the rain. В типичном романтическом фильме в паре в конце концов говорят друг другу, что они любят друг друга, под дождем.
Maybe after you're born, we could get to know one another. Может, после того, как тебя родят, мы бы узнали друг друга, а?
We shall no more be distinguished one from the other! И что, мы больше не отличаемся друг от друга.
Though ideological consistency has more than doubled over the last two decades, from 10% to 21% of the public, most Americans do not have uniformly conservative or liberal views, and want their representatives to meet one another halfway. Хотя идеологическое постоянство у населения за последние два десятилетия, выросло более чем в два раза с 10% до 21%, большинство американцев не имеют единых консервативных или либеральных взглядов, и хотят, чтобы их представители пошли навстречу друг другу.
For such a complex system to work, eurozone policymakers must be able to trust one another to behave in a particular way - and that requires a common framework of rules and standards. Для нормальной работы столь сложной системы политики стран еврозоны обязаны доверять друг другу, они должны вести себя определенным образом, а для этого нужны общие правовые рамки и стандарты.
What is to be done when ex-KGB warriors turn their swords and bugs against one another? Что же делать, если бывшие воины КГБ поворачивают свои мечи и подслушивающие устройства друг против друга?
However, all exchange between the Faroes and Denmark halted as a result of the occupation, leaving one currency to develop in two markets independently of each other. Однако все торговые отношения между Фарерами и Данией были прекращены в результате оккупации, оставив действовать одну валюту на двух независимых друг от друга рынках.
It doesn't have one, my friend! У него нет жала, мой друг!
What I am trying to say is that this is a time To be with family and to share joy with one another. Все что я пытаюсь сказать, что это время быть с семьей и делиться радостью друг с другом.
And all men shall stand before the king, and before one another, as men should do. Все должны стоять перед королем и друг перед другом, как положено людям.
We locked eyes at one point, and we just kept looking at each other, as if that would keep us safe. Мы стали смотреть в одну точку... Продолжали смотреть друг другу в глаза, как будто это поможет нам спастись.
I'll tell you what, George, you're a big man... and I'm tired, but if we are going to take lumps out of each other, they won't be the first one I've had tonight. Вот что я тебе скажу, Джордж, Ты человек серьезный, а я устал, но если мы собираемся набить друг другу шишек, то для меня, сегодня, это уже не в первый раз.
Fortunately, it has also become an annual forum for US, Chinese, Japanese, and other leaders to engage with one another on critical questions of long-term strategic stability. К счастью, он также стал ежегодным форумом для США, Китая, Японии, и других лидеров для того, чтобы обмениваться идеями друг с другом по важнейшим вопросам долгосрочной стратегической стабильности.
My - my friend- the one who texted you - he - he was here. Мой... мой друг... тот, который написал тебе СМС, - он... он был здесь.
"Confitemini alterutrum peccata vestra" confess your sins to one another "Признавайтесь друг пред другом в проступках..." Признавайте грехи свои перед другими.
The flaws of one are the strengths of the other. Они - зеркальное отражение друг друга.
You really want to be the one responsible For tearing them apart? Хотите быть ответственным за то, что их оторвут друг от друга?
When the Internet was created in the 1970s, its members formed a virtual village; everyone knew one another, and together they designed an open system, paying little attention to security. Когда в 1970-х появился Интернет, его участники представляли собой виртуальную деревню, где все друг друга знали и в которой они все вместе создавали открытую систему, обращая мало внимания на безопасность.
This massive transition will transform how citizens interact with their governments, revolutionize entire industries, and change the way we engage with one another. Этот массивный переход изменит способ, как граждане взаимодействуют со своими правительствами, революционирует целые промышленные отрасли, а также изменит способ, которым мы нанимаем друг друга на работу.
Once a broad customs union is established, trade, financial, and investment links within it grow to the point that its members stabilize their exchange rates vis-à-vis one another. Как только, широкий таможенный союз будет установлен, торговые, финансовые и инвестиционные связи внутри него вырастут до такой степени, что его члены стабилизируют свои валютные курсы по отношению друг к другу.
This is a graph of the U.S. Tax Code, and the dependencies of one law on other laws for the overall effect. Это график связей в налоговом кодексе США, связей между законами, которые влияют друг на друга и на общий свод правил.
If you'd be so kind as to pass your mission folders to one another, you'll find pertinent information on each of your targets. Если бы вы были столь любезны и передали бы друг другу папки, вы бы нашли очень много полезной информации обо всех ваших целях.