Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
But we just bang one out of our system, and then, we can go back to our strictly professional relationship, and I can stop thinking about you all the time, which I do. Мы просто переспим друг с другом вне системы, и потом мы сможем вернуться к нашим строго профессиональным отношениям, и я смогу перестать думать о тебе все время, как сейчас.
We have, of course, pleasured one another. Мы, разумеется, доставили друг другу удовольствие
And as groom and bride prepared for this ceremony, they reflected on what it is that brought them here today, ready to commit their lives to one another. И готовясь к этой церемонии, жених и невеста облекли в слова то, что привело их сюда в этот день, готовые посвятить свои жизни друг другу.
You trust one another, you get close, and then it's hard to see a friend become a suspect. Вы доверяете друг другу, сближаетесь, и вам становится трудно принять, что ваш друг стал подозреваемым.
to commit her body to be buried, and to comfort one another in our grief. Чтобы предать ее тело земле и утешить друг друга в нашей скорби.
We took the time to get to know each other and reach out and accept one other. Но у нас было время узнать друг друга, пообщаться и принять такими, какие есть.
All nine realms are passing through each other and gravity, light, and even matter, is crashing from one world to the other. Все девять миров проникают друг в друга, и сила притяжения, свет и материя переходят из одного мира в другой.
This friend of yours, the one you call the Doctor, is he a... a learned man? Этот ваш друг, тот, которого вы называете Доктор, действительно ли он... ученый человек?
Is that the tone for one gentleman to use to another? Милорд, разве принято, чтобы два господина кричали друг на друга?
I... you... you told me that you two were madly in love and that he could be the one. Ты сказала о том, что вы безумно влюблены друг в друга и что он мог оказаться тем самым единственным.
If deleting 30,000 calls is the simpler solution, then that's likely just a smokescreen to hide the one call that our friend is truly concerned about. Если удаление 30000 вызовов это простое решение, то скорее всего это дымовая завеса, что скрыть один звонок, которым наш друг действительно заинтересован.
And it always starts out innocently, rescuing a stray, but then you have to get another one so that they can entertain each other while you're at work. Это всегда начинается так невинно, со спасения бездомного, а потом приходится заводить ещё одного, чтобы они развлекали друг друга, пока ты на работе.
Now that they know that they're twins, one will seek out the other. Сейчас раз они знают, что они близнецы, они будут искать друг друга.
And I congratulate you on your respective courtesy you have shown to one another. и я просто восхищаюсь вашим вниманием друг к другу.
We've relied on one another for 23 years, we've raised two beautiful children together, endured the campaign trails together. Мы полагались друг на друга на протяжении 23 лет, мы вместе вырастили двоих прекрасных детей, вместе прошли нелегкий путь предвыборной кампании.
I need to operate right now, while these patients are still attached to one another, okay? Я должен оперировать сейчас же, пока пациенты всё ещё соединены друг с другом.
0r are you convinced that even between us we're unable to understand one another? Или ты убежден, что и мы не поймем друг друга?
And there, there we shall meet again, and fight and drink and... love one another. И там, там мы встретимся, подеремся и выпьем и... полюбим друг друга.
We have not ever offended one another not perch? Кажется, мы ни когда друг друга не задевали.
but we told one another about our day and listened to the movements of my grandmother around the house. Мы рассказывали друг другу, как прошёл день, и слушали движения моей бабушки по дому.
So, Kevin decides to take this job in New York even after we promised one another that once the kids were old enough that my career would take priority. Кевин согласился на новую работу в Нью Йорке, хотя мы обещали друг другу, что как только дети подрастут моя карьера станет приоритетной.
He says that there should be no schism in the body, but that the members should have the same care, one to another. Он говорит, что не должно быть разлада в теле, но что части тела должны заботиться друг о друге.
For the sake of getting to know one another, can you not talk like that? Ради того, чтобы узнать друг друга, ты можешь так не выражаться?
Niklaus, if we cannot trust one another, we can't work together. Никлаус, если мы не можем доверять друг другу, мы не можем работать сообща.
You want to give me a little back story as to how you know one another? Вы не хотите рассказать мне откуда вы друг друга знаете?