Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
And it was my impression that we always had a good understanding and we were able to speak openly with one another. И у меня возникло ощущение, что мы хорошо понимаем друг друга, что может говорить друг с другом открыто.
Is it impossible they should become like one another? Могли ли они стать сильно друг на друга походить?
Are you and I to be honest with one another? Мы можем быть честными друг с другом?
No, I'm about to get one cinnamon roll with two forks; Нет. Вот возьму один ролл с корицей и двумя вилками и я офигенный друг.
Let's invite them for a friendly meal, systematically turn them against one another, and then devastate their pitiful alliance. Давай пригласим их на дружеский ужин настроим их друг против друга а затем разрушим их жалкий союз
But I will tell you that I have seen the absolute worst of what we as human beings are capable of doing to one another, and yet I still believe a different outcome is possible. И я скажу вам, что видела наихудшее зло, которое мы, люди, способны причинить друг другу, и до сих пор верю в возможность иного исхода.
For mom said, "To be family, is to care and share and to look out for one another. Мама говорила: «Быть семьёй значит заботиться, делиться и защищать друг друга.
It's always people who told us to live together in harmony and try to love one another...! Ёто всегда люди, которые говорили нам жить вместе в гармонии и пытатьс€ любить друг друга...
Why are women always checking in on one another when I am talking to them? Почему женщины вечно друг о друге беспокоятся, когда я с ними разговариваю?
I'm flattered and the thought is very tempting, but on my show I'm constantly preaching that people should get to know one another, have things in common before taking that kind of step. Я польщён и предложение очень заманчивое но видишь ли, на моём шоу я всегда проповедую что люди должны узнать друг друга найти точки соприкосновения, перед тем как делать этот шаг.
Aren't we the chance of our lives for one another? Разве мы друг для друга не шанс всей жизни?
I really don't see the point in us not helping one other. Не понимаю, почему бы нам не помочь друг другу?
The developed and the developing countries must work together and understand one another if there is to be progress and, especially, peace for all. Эти страны должны совместно работать и стараться понять друг друга во имя прогресса и, особенно, мира во всем мире.
On the basis of the universal conventions against various manifestations of terrorism, a start should be made on the drafting of international recommendations for the provision of practical assistance by States to one another in the pursuit and arrest of criminals. Основываясь на универсальных конвенциях по борьбе с различными проявлениями терроризма, следовало бы приступить к разработке международных рекомендаций, ориентированных на оказание государствами практического содействия друг другу в вопросах поиска и задержания преступников.
In the New Year, it is my great wish that all the citizens of free Tajikistan, undertake, hand in hand, the task of developing the country and treat one another kindly. В новом году мое большое желание заключается в том, чтобы все граждане свободного Таджикистана рука об руку занялись благоустройством Родины и относились друг к другу доброжелательно.
To some extent, these reports duplicated one another but, considered together, they provided an excellent basis for a subsequent investigation focusing on legal and forensic issues. В определенной мере эти доклады повторяют друг друга, однако, вместе взятые, они могут служить надежной основой для последующего расследования с акцентом на правовых и судебно-медицинских вопросах.
You're the one I think of whenever I need a friend Ты единственный друг, который мне был нужен
But maybe we could find another one, throw him into the mix? Может найдём другого, чтобы они друг друга уравновесили?
"How one man's hate could unite us all in love." "Как ненависть одного человека заставила нас любить друг друга".
See, if we'd researched each other, we'd both be secretly steering the conversation one way or the other. Ты только подумай, если бы мы узнали бы все друг о друге, то мы бы оба с тобой подсознательно вели беседу в одном или другом русле.
But in metals, the atoms share their outer electrons with each other in a unique way, which means they can move from one atom to the next. Но в металлах атомы делятся своими внешними электронами друг с другом уникальным способом, что означает, что они могут перемещаться от одного атома к другому.
As a means of restoring ties between members of families split up by the conflict or by detention, over one million Red Cross messages have been exchanged via the ICRC network since August 1994. Для восстановления связей между членами семей, потерявших друг друга по причине конфликта или задержания кого-либо из членов семьи, за период с августа 1994 года с помощью сети МККК был осуществлен обмен свыше 1 миллиона посланий по линии Красного Креста.
We will continue to consult with one another, and with other members of the United Nations, to see how far it may be possible to set an agreed framework and a timetable to achieve the necessary changes. Мы будем продолжать консультироваться друг с другом и с другими членами Организации Объединенных Наций, чтобы знать, насколько далеко мы можем продвинуться вперед в определении согласованных рамок и сроков для осуществления необходимых изменений.
And when the story doesn't have an ending you don't just create one out of thin air by playing music or having people give each other meaningful looks. И когда у истории нет финала, нельзя его вытянуть из воздуха просто включив музыку или заставив персонажей смотреть друг на друга значительным взглядом.
Here, in this room, this'll be the one place we always tell each other the truth. Здесь, в этой комнате, мы будем говорить друг другу только правду.