In spite of everything, I'm certain they're still fond of one another. |
Тем не менее, я уверена, что они всё ещё любят друг друга. |
That "global culture" can be seen as a part of assimilation, which causes cultures from different areas to affect one another. |
«Глобальную культуру» можно рассматривать, как часть ассимиляции, которая является причиной формирования культур из различных областей, воздействующих друг на друга. |
In the aftermath of the war they and the settlers of Maine and New Hampshire were extremely mistrustful of one another. |
После войны они и поселенцы Мэна и Нью-Хэмпшира были крайне недоверчивы друг к другу. |
Having disrupted the cycle of master/slave by receiving what he wanted, the pair can no longer stand one another. |
Разрушив цикл хозяина/раба и получив то, чего он хотел, эта пара уже не может терпеть друг друга. |
Although these animals tend to live close together, they are aggressive towards one another. |
Хотя эти животные обычно живут близко друг к другу, они агрессивны по отношению друг к другу. |
During nearly all of this time, these various entities were at war with one another, and faced the threat of Aztec expansion. |
Всё это время все эти города находились в состоянии войны друг с другом, а потом столкнулись с нашествием ацтеков. |
Although the cars shared the same body shell, they were at least as different from one another as Chevrolet and Pontiac. |
Хотя эти автомобили имели одинаковый кузов, они отличались друг от друга также, как например, Chevrolet и Pontiac. |
During 2003, when the band released and toured for Unstable, Chavez and Ransom didn't speak to one another. |
В течение 2003, когда группа выпустила Unstable и отправилась в турне, Чавез и Рэнсом не разговаривали друг с другом. |
Two targets are placed over 100 meters apart, and teams shoot from one end of the field to the other. |
Две мишени располагают на расстоянии более 100 м друг от друга и команды стреляют из одного конца поля в другой. |
Despite their long histories of working with Scorsese, the two actors learn they are competing against one another for the same role. |
Несмотря на долгие годы совместной работы со Скорсезе, актеры узнают, что являются конкурентами друг друга в борьбе за одну и ту же роль. |
But why would one friend withhold information from another? |
Но зачем один друг станет утаивать информацию от другого? |
The Guardian has allotted a specific amount of time for humanity to select seven of their best fighters and have them compete with one another. |
Guardian выделил определенное количество времени для человечества, чтобы выбрать семь из их лучших бойцов и заставить их конкурировать друг с другом. |
Three friends, one journalist Misha Weinstein and two pilots, Major Nikolai Yermolov and Andrei Panov, promise each other to meet after the war. |
Три друга: журналист Миша Вайнштейн и два пилота, майор Николай Ермолов и Андрей Панов, пообещали друг другу встретиться после войны. |
Now, there are the pushy, obnoxious moms who try and get involved, nudge them towards one another. |
Конечно, есть противные настырные мамаши, которым до всего есть дело, они подталкивают детей друг к другу. |
No, friends do their very best work for one another, and the best costs money. |
Нет, друзья делают работу друг для друга в лучшем виде, и за хорошие деньги. |
The movement was divided into a number of parties and groups which were broadly divided on ethnic and geographical lines and opposed to one another. |
Движение было разделено на несколько партий и групп, которые были разделены по этническому и географическому признаку и зачастую были противопоставлены друг другу. |
Tupã and Arasy met through a constellation of stars, and it took them years to find one another. |
Тупаа и Араси Arasy встретились благодаря звёздам/через созвездие, и это заняло для них долгие годы (потребовало от них годы), чтобы найти друг друга. |
As a result of the Schengen Agreement, there are no border checks between the two countries, and their borders are completely open to one another. |
Страны подписали Шенгенское соглашение и в настоящее время не существует пограничных проверок между жителями этих стран, их границы полностью открыты друг для друга. |
Their attacks, which usually occurred at night and were supported by armor and artillery, advanced with infantry and tanks in close support of one another. |
Атаки обычно проводились ночью и поддерживались бронетехникой и артиллерией, наступающие пехота и танки осуществляли близкую поддержку друг другу. |
A multiple star system consists of three or more stars that appear from Earth to be close to one another in the sky. |
Кра́тная звезда́ состоит из трёх или более звёзд, которые выглядят с Земли близкими друг к другу. |
The players are able to build cities on the same island, allowing the choice of working with one another, or against. |
Игроки могут строить города на одном острове, сотрудничая с друг с другом или воевать. |
Argentina is known for having rivalries with Brazil, Uruguay, England, and Germany due to particular occurrences with one another throughout football history. |
Аргентина известна своими соперничествами со сборными Бразилии, Уругвая, Германии и Англии из-за исторических противостояний друг с другом на протяжении всей футбольной истории. |
love one another, but not make a bond of love. |
Любите друг друга, но не будьте связаны любовью. |
No, there's nothing wrong when two people love... one another. |
Нет, ничего плохого нет в том, что люди любят... друг друга. |
Their betrayal of one another is a lie |
Их измена друг другу - это ложь! |