Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
These cross-border problems are related to one another and are exacerbated, especially, by the poor governance record in many parts of West Africa. Эти трансграничные проблемы взаимосвязаны друг с другом и усугубляются в особенности традиционно плохим управлением во многих частях Западной Африки.
The indicator sets differ from one another, and even the same indicators may be based on different terms and definitions. Комплексы показателей отличаются друг от друга, и даже в одних и тех же показателях могут использоваться разные термины и определения.
This triangular relationship heightens the recognition that poverty, conflict and societal grievances can feed on one another in a vicious cycle. Это трехстороннее взаимоотношение усиливает признание того, что нищета, конфликты и проявления социального недовольства могут подпитывать друг друга, создавая своего рода порочный круг.
Over the following few months, action should be taken to ensure that those strategies did not interfere with one another. В течение следующих нескольких месяцев должны быть приняты меры для обеспечения того, чтобы эти стратегии не мешали друг другу.
This nexus of cooperation cannot be broken, as its components are interdependent and complementary to one another. Эту цепь сотрудничества нельзя разорвать, так как ее компоненты взаимозависимы и дополняют друг друга.
Together in a dialogue of equals, we can enrich one another and together ensure a creative environment for the generations to come. Совместно, поддерживая диалог равных, мы способны обогащать друг друга и обеспечить созидательную среду для грядущих поколений.
Countries are very different from one another, with different levels of development and with diverse constraints and challenges. Страны существенно отличаются друг от друга, обладая различным уровнем развития и различными ограничениями и проблемами.
The Sustainable Energy for All initiative will also provide a global platform for existing and planned initiatives to reinforce one another. Инициатива «Устойчивая энергетика для всех» также обеспечит глобальную платформу, которая позволит существующим и планируемым инициативам взаимодополнять друг друга.
Developed and developing countries should work together and assist one another; together, they could make the difference. Развитые и развивающиеся страны должны работать вместе и помогать друг другу; сообща, они могут добиться результатов.
In this way, international human rights and basic rights complement and support one another. Таким образом, международные права человека и основные права дополняют и подкрепляют друг друга.
We must go forward towards peace without delay, without calculation and trusting in one another. Мы должны добиться мира. Незамедлительно, без всяких расчетов, будучи уверены друг в друге.
We must also work more in concert with one another to combat the effects of climate change. Мы также должны более согласованно взаимодействовать друг с другом в борьбе с последствиями изменения климата.
Individuals and groups compete with one another in pursuit of narrow self-interests; insecurity and violence are commonplace. Отдельные лица и группы конкурируют друг с другом, преследуя узкие корыстные интересы; стали привычными отсутствие безопасности и насилие.
We are collaborating to speak with one voice and implement common goals, all of which include a commitment to education. Мы взаимодействуем друг с другом, с тем чтобы выступать с единых позиций и выполнять общие задачи, каждая из которых предусматривает приверженность делу образования.
However, those bodies and instruments have worked independently of one another. Однако эти организации работали независимо друг от друга.
Administrative staff will also be able to provide backup and assistance services to one another. Административный персонал также будет иметь возможность оказывать помощь и вспомогательные услуги друг другу.
On a number of occasions, members of the three secretariats have represented one another at meetings that not all were able to attend. В ряде случаев сотрудники этих трех секретариатов представляли друг друга на совещаниях, в которых не все могли принять участие.
A key benefit of census data is the ability to analyse particular variables against one another. Главным преимуществом переписных данных является способность анализировать конкретные переменные в сравнении друг с другом.
Forces nouvelles zone commanders dispute one another's access to the fees levied on natural resources. Командиры зон из «Новых сил» ведут споры по поводу доступа друг друга к пошлинам, взимаемым за природные ресурсы.
I again call on both Governments to exercise restraint, to cease support for one another's rebel groups and to normalize their bilateral relations. Я вновь призываю оба правительства проявлять сдержанность, прекратить оказание поддержки повстанческими группами друг друга и нормализовать свои двусторонние отношения.
To that end, all United Nations actors in Haiti must support one another. Поэтому все представители Организации Объединенных Наций в Гаити должны поддерживать друг друга.
Along with the competition, additional cultural and art programme is provided in order to help the students get to know one another. Наряду со спортивными соревнованиями организуется дополнительная культурная и художественная программа, позволяющая учащимся лучше познать друг друга.
AIS and radar complement one another due to their different characteristics. Аппаратура АИС и РЛС дополняют друг друга, поскольку имеют различные характеристики.
These definitions, however, differ from one another in the scope and in some words - underlined in the text. Однако эти определения отличаются друг от друга по сфере применения и по некоторым формулировкам, которые подчеркнуты в тексте.
It is important that the country projects are not developed and implemented in isolation from one another. Важно, чтобы страновые проекты разрабатывались и реализовывались не в отрыве друг от друга.