We postulate an alternate world that differs from ours in one key aspect and then pose questions to each other. |
Мы предлагаем альтернативный мир, который отличается от нашего каким-то ключевым признаком, и задаём друг другу вопросы. |
I believe I owed you one, mate. |
А я-то думал, это я долг отдаю, друг. |
The young one whose name is Friend... spoke to me. |
Юнец, чье имя Друг, говорил со мной. |
Let me say that one more time, you do not know each other ever. |
Я ещё раз это повторю, вы не знакомы друг с другом, запомни. |
You watch yourself on that one, mate. |
Будь с ним осторожнее, друг. |
[alarm] Protecting one another from the gravest of dangers. |
[тревога] Защищать друг друга от самых серьезных опасностей. |
And George Harrison said, "love one another." |
А, Джордж Харрисон сказал, "Любите друг друга". |
Over the years, they'd never had much to say to one another. |
На протяжении многих лет им не о чем было разговаривать друг с другом. |
Yes, Susan and Carlos were starting to pay attention to one another. |
Да, Сюзан и Карлос начали обращать внимание друг на друга. |
They spend most of their time now saying nice things to one another... which bothers the neighbours. |
Теперь все свое время они проводили, говоря приятные слова друг другу, которые порядком надоели соседям. |
I mean, I think that we need more time to get to know one another. |
Нам нужно еще время, чтобы получше узнать друг друга. |
That we'd lose one another. |
Что мы можем потерять друг друга. |
Perhaps... you deserve one another. |
Возможно... Вы заслуживаете друг друга. |
Helping one another, working together. |
Помогая друг другу, работая вместе. |
The Mackenzies were simply glad to see one another. |
Маккензи просто были рады видеть друг друга. |
I worry that these two ladies merely exercise one another's emotion. |
Я боюсь, эти две дамы плохо влияют на эмоциональное состояние друг друга. |
We're enemies, rivals, opposites, reverses of one another. |
Мы - враги, соперники, противоположности, обратны друг другу. |
Mixing these elements, we irrevocably bind ourselves to one another, creating a new Crescent pack. |
Смешивая эти элементы, мы навсегда связываем друг друга, создавая новую стаю Полумесяца. |
I already have one friend throwing me shade. |
У меня уже есть один друг бросающий на меня тень подозрений. |
You know? - Nice one, man. |
Понимаешь? - Молодец, друг. |
Rule number one, don't question the king, baby. |
Правило первое: никогда не спорь с его величеством, друг. |
I'm a friend of hers, and I believe she lived here at one time. |
Я ее друг и полагаю что она когда-то здесь жила... |
At least I got one friend left. |
Хотя бы один друг у меня остался. |
They can fight together, but not against one another. |
Они могут сражаться вместе, но не друг с другом. |
A friend of yours told me it was one I couldn't miss. |
Твой друг сказал мне, что я не могу это пропустить. |