Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
You're going to play them against one another. Ты планируешь чтобы они играли друг против друга?
But then we would've been enemies and tried to murder one another, unless we formed an alliance. Но тогда мы были бы врагами и старались бы убить друг друга пока не заключили бы союз.
My friend, we have come too far together to lie to one another. Мой друг, мы слишком долго знакомы, чтобы лгать друг другу.
You will fall upon one another like wolves. Вы начнете бросаться друг на друга, как волки
You know, I'm starting to realize I only have one true friend in this whole store, and he's on his way out. Ты знаешь, Я начала осознавать, что у меня есть один настоящий друг в этом магазине, и он как раз уходит.
Is not three against one, Poirot? Нет, мой друг, два против двух.
The Seven Kingdoms are at war with one another. Семь Королевств воюют друг с другом!
I already have one friend and where did that get me? У меня уже был один друг, и куда все это привело?
If your friend comes near me or my son, you'll be the one that pays. Если ваш друг подойдёт ко мне или к моему сыну, вы заплатите.
I thought the whole point of therapy was to redefine yourselves, separate from one another, not be so codependent. Я думала, что весь смысл терапии был в том, чтобы найти своё "я", раздельно друг от друга, а не во взаимозависимости.
'A computer has replaced the anti-roll bars, 'so all four wheels are truly independent of one other. Стабилизаторы поперечной устойчивости заменили компьютером, так что все четыре колеса полностью независимы друг от друга.
And if there's one person who can be a zebra in this world, it's you, my friend. И если в этом мире кто и может быть зеброй, так это ты, мой друг.
Based on the theory of the gravitational interaction between two masses which revolve around one another, Основываясь на теории гравитационного взаимодействия между двумя массами, которые вращаются друг вокруг друга,
That would be one way of becoming closer Это был бы уже способ получше узнать друг друга.
Well, here's the thing. Ricky said one too many times that he and Amy really love each other. Ну, дело в том, что Рикки слишком много раз говорил, что они с Эми любят друг друга.
Nobody in the family talks to one another. В ее семье никто не разговаривает друг с другом
Really what they're saying to one another is: На самом деле они говорят друг другу:
You know, people are saying "I love you" all the time to reassure one another. Люди всегда говорят "Я люблю тебя", что бы убедить друг друга.
I just went over there last night to let her know, just to remind her of how much we mean to one another. Я пришел туда прошлой ночью лишь за тем чтобы дать ей знать, просто напомнить о том, как много мы значим друг для друга.
What do you mean they really trust one another? Что значит они доверяют друг другу?
At the same time, situations in which peace and justice appear to compete with one another are also on the rise. В то же время увеличивается число ситуаций, в которых, похоже, интересы мира и правосудия приходят в противоречие друг к другу.
In this view, humanity as a whole forms an intergenerational community in which all members respect and care for one another, achieving the common goal of survival of humankind. С этой точки зрения все человечество является межпоколенческим сообществом, все члены которого уважают друг друга и заботятся друг о друге, стремясь к общей цели выживания человечества.
They complement one another, but they also have a certain degree of overlap. Они дополняют друг друга, однако при этом частично дублируют друг друга.
The relations among member States are based on mutual respect for State sovereignty, independence, territorial integrity, independent choice of social system and development path, and non-interference in one another's internal affairs. Государства-члены строят свои отношения на взаимном уважении суверенитета, независимости, территориальной целостности и самостоятельного выбора общественного строя и пути развития, невмешательства во внутренние дела друг друга.
Our understanding of development obliges us to recognize one another, understand one another and appreciate one another, so that we can move towards self-realization and the building of a shared future. Наше понимание процесса развития обязывает нас признавать друг друга, понимать друг друга и ценить друг друга, с тем чтобы мы могли продвигаться по пути самореализации и строительства общего будущего.