Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
"A new command I give you."Love one another. Заповедь новую даю вам, да любите друг друга;
"As I have loved you, you must love one another." как Я возлюбил вас, [так] и вы да любите друг друга.
As a result, UNODC has started to develop regional programmes and thematic programmes that are fully integrated with one another and mutually reinforcing. В результате этого ЮНОДК приступило к разработке региональных программ и тематических программ, которые в полной мере интегрированы друг с другом и являются взаимоусиливающимися.
Physical and psychological violence were often closely connected and it was sometimes difficult to determine what amounted specifically to one or the other. Психическое насилие и психологическое насилие часто неотделимы друг от друга и, порой, бывает трудно с уверенностью утверждать, что относится только к одному, а что - к другому.
To ensure that these forums do not work at odds with one another, increased co-ordination of the CD and COPUOS ought to be given favourable consideration by the Member States of both international bodies. Чтобы эти форумы не вступали в коллизию друг с другом, государствам-членам обоих международных органов следует благожелательно рассмотреть вопрос о расширении координации между КР и КОПУОС.
Your one friend in this sunburn city betrays me, and you got no idea? Твой единственный друг в этом городе предал меня, и ты понятия не имеешь?
Matt and Sueleen are strong as a duo because they are so used to working with one another. Мэтт и Сьюлин сильны как дуэт, потому что они привыкли работать друг с другом
See, Joe, not that that's not great but one cool thing about having a friend perform the ceremony is that it can be about us. Смотри, Джоуи, не то чтобы что-то не так, ...но в том, что поп на свадьбе - твой друг, есть одна фишка: ...он может рассказать о нас.
Will there ever be a time when both of us will simply be happy with one another? Настанет ли когда-нибудь время, когда мы вдвоем будем просто счастливы друг с другом?
We are citizens of different nations, and, at the same time, citizens of the planet. We all have multiple, interdependent relationships with one another. Мы не только граждане разных стран, но в то же время и граждане нашей планеты; всех нас связывают многообразные отношения, и все мы зависим друг от друга.
Although they want to reach out to one another, they cannot Хотя они и хотят достичь друг друга, но не могут.
As the dance parties proceeded, the male and the female began to dance with one another habitually. Танцы продолжались, и самец с самкой начали танцевать друг с другом.
If they weren't so busy trying to destroy one another, they might have figured out I was using them. Не были бы они так поглощены желанием друг друга убить, они бы поняли, что я их использовал.
Just because Sophia's our best friend doesn't mean we have to pretend to like one another. То, что мы оба дружим с Софией не значит, что мы должны притворяться, будто нравимся друг другу.
When their longing for one another got too, they got together the only way they could. Когда желание быть друг с другом становилось всё больше... ну, они были друг с другом, так как могли.
You will therefore decorate one another's cars in such a way to draw maximum attention to yourself in this "Для этого вы будете украшать машины друг друга таким образом, чтобы привлечь максимум внимания"
Gentlemen... I think it's time for men of good will to... take leave of one another. Джентльмены я думаю что людям доброй воли пора распроститься друг с другом
What is the first question that we ask of one another? Что в первую очередь мы спрашиваем друг у друга?
But you know, you... women... women are more supportive of one another around children. И вы знаете... женщины... женщины больше поддерживают друг друга, когда речь идет о детях.
User saw you're friends with Kip who only has one friend. Но почему? Юзер увидел, что у тебя в друзьях Кип Дрорби, у которого только один друг
If there's one thing I regret, it's that we never honestly acknowledged how we felt about each other. Единственное, о чём я жалею, что мы никогда честно не обсуждали, что чувствуем друг к другу.
Well, I have one friend who's loyal to the very end. У меня есть один друг, который будет верен мне до конца!
There is one hurdle, which I'll let Martinez describe, since the two of you are sleeping together, and there's an emotional component. Есть одна загвоздка, о которой я позволю рассказать Мартинезу, так как вы оба спите с друг другом, и у вас наладилась эмоциональная связь.
I know the difference between the sort of manner you and she put on before one another and the real manner. Я знаю разницу между тем, как вы и она ведёте себя друг перед другом и настоящей любовью.
We all want to have, you know, 2.3 children and live in a house where nobody speaks to one another... and work in a building society or something. Хотим что бы у нас было 2.3 ребенка, жить в доме где никто не разговаривает друг с другом... и работать в строительном кооперативе или типа того.