Английский - русский
Перевод слова One
Вариант перевода Друг

Примеры в контексте "One - Друг"

Примеры: One - Друг
Six did not invite us to his discuss the fortunes of one man, I hope. Наш друг Сикс пригласил нас не за тем, чтобы поговорить о нём, а я так надеялся.
They write themes for their own episodes and characters and work with one another if there is overlap between episodes. Они писали музыкальные темы для собственных эпизодов и персонажей, работая друг с другом, если сюжеты эпизодов пересекаются.
You earn and spend money in a series of plays, each involving yourself and another player, one buying and the other selling. You зарабатывают и тратят деньг в ряду игр, каждое включая и другой игрока, одно покупая и друг продавая.
And at one point we were pretty close together in the kitchen, she tried to kiss me... А в один момент, когда мы были очень близко к друг другу на кухне, она попыталась поцеловать меня...
Come on, man, one time, give me a cool name. Ну хотя бы раз, друг, сделай одолжение, дай мне нормальное имя.
Confidential witness number one and his boon companion confidential witness number two. Тайный осведомитель номер один и его близкий друг тайный осведомитель номер два.
Jack and Ianto say a final goodbye and tell each other they love one another for the first time. Джек и Йанто прощаются и впервые признаются друг другу в любви.
The bodily changes and emotional experience occur separately and independently of one another; physiological arousal does not have to precede emotional expression or experience. Эти телесные изменения и эмоциональные переживания возникают по отдельности и независимо друг от друга; физиологическое возбуждение не обязательно должно предшествовать выражению эмоций и опыта.
However, with the exception of videoconferencing services related to peacekeeping, those systems operate in a certain degree of isolation from one another. Однако, за исключением видеоконференционных услуг, связанных с операциями по поддержанию мира, эти системы функционируют в определенном отрыве друг от друга.
That's what you're trying to which makes one human being different from another. Вы не хотите, чтобы люди отличались друг от друга.
Why didn't we take better care of one another? Почему мы не заботились друг о друге лучше?
Is there any indication that they knew one another? Есть признаки того, что они знали друг друга?
Arthur says, "Serve one another". Артур говорит "Служите друг другу."
'Cause I thought you guys were so up front with one another. Я думала вы, ребята, ничего не скрываете друг от друга.
Much of Europe already suffers from under-performing labor markets in which job seekers and would-be employers either can't or won't find one another. Большинство стран Европы уже страдают от неэффективного рынка труда, в котором те, кто ищет работу, и потенциальные работодатели либо не могут, либо не хотят найти друг друга.
The global economy, the geopolitical landscape, the environment, and technology are subject to constantly shifting conditions that reinforce and transform one another in a web of complex interactions. Глобальная экономика, геополитический ландшафт, окружающая среда и технологии являются объектами с постоянно меняющимися условиями, которые усиливают и преобразуют друг друга в паутине сложных взаимодействий.
Sovereign states increasingly measure their vulnerability not to one another, but to forces beyond their control. Суверенные государства все больше оценивают свою уязвимость не по отношению друг к другу, а по отношению к силам, не подлежащим их контролю.
If individuals learn from one another, over time their behavior may diverge from that of other groups, thus constituting a distinct culture. Если индивидуумы учатся друг у друга, с течением времени их поведение может отличаться от поведения других групп, образуя, таким образом, отдельную культуру.
Yet the audience might be comprised of individuals unknown to one another, without mutual concern, brought together only by the lecture. При этом аудитория могла бы состоять из людей, не знакомых друг с другом, без взаимного согласия, собравшихся вместе, чтобы прослушать лекцию.
You know all there is to know about each other with just one look. Знаете, все, что нужно знать друг о друге, все в одном взгляде.
Indeed, we still lack substantial information on how our bodies metabolize them and how they interact with one another. На самом деле мы до сих пор не располагаем сколько-нибудь существенной информацией о том, как наш организм метаболизирует их и как они взаимодействуют друг с другом.
Developing-country finance ministries and tax authorities must cooperate with one another and with their OECD counterparts to close existing loopholes and establish effective tax policies that support their shared interests. Министерства финансов и налоговые органы развивающихся стран должны тесно сотрудничать друг с другом и со своими коллегами в ОЭСР, чтобы заполнить существующие пробелы и создать эффективную налоговую политику, которая поддерживала бы их общие интересы.
There would have to be two sets of EU institutions, one for the eurozone and another for non-eurozone countries, although they would overlap. Точно так же должны существовать два типа институтов ЕС, одни для еврозоны, другие - для стран, в нее не входящих, хотя они и будут пересекаться друг с другом.
Now these animals are different from one another, because they have different genes. Эти животные отличаются друг от друга тем, что у них разные гены.
If you're an average married couple, you're going to lie to your spouse in one out of every 10 interactions. Если вы - среднестатистическая супружеская пара, вы будете лгать друг другу один раз из десяти.