You have less than one minute before a very dear, attractive, and slightly tipsy friend of yours snuffs it. |
У вас меньше минуты до того, как ваш очень дорогой, очаровательный и слегка нетрезвый друг задохнется. |
Governments working together are better than governments working separately - or, worse, against one another. |
Вместе правительства работают лучше, чем по отдельности - или, в худшем варианте, друг против друга. |
The one who understands him the most is his friend, Takaoka. |
Лучший друг, который его понимает - мистер Флоппи. |
In doing so, they find themselves drawn to one another. |
И если да, то как они соединяются друг с другом. |
Well, your friend in Boca, the one whose daughter needs a companion, I just feel like you're pushing me to take that offer. |
Ну, ваш друг в Бока-Ратоне, тот, чей дочке нужен куратор... мне просто кажется, что вы навязываете мне принятие этого предложения. |
So it's very easy for either humans or machines to separate these metals from one another and from other materials. |
Так что это очень легко для людей или машин отделять эти металлы друг от друга или от других материалов. |
And if you have a system where they're being replaced one by the other, it's like the monkeys writing on a typewriter. |
И если у вас есть система, в которой они заменяют друг друга, это будет похоже на мартышек с печатной машинкой. |
People in the audience in these opera houses, when they were built, they used to yell out to one another. |
Люди, посещавшие подобные оперные театры во времена их постройки, любили кричать друг другу. |
My thinking we'd meet, recognize one another, become friends, that I'd accomplish a penance. |
Я думал, что мы встретимся, узнаем друг друга станем друзьями, и придет отмщение. |
We regarded each other, scrutinized one another. |
Мы смотрели друг на друга, изучали друг друга. |
By the 19th century, this body of legislation included some 10,000 norms, many difficult to reconcile with one another due to changes in circumstances and practice. |
К XIX веку законодательство Римско-католической церкви включало в себя около 10 тысяч норм, при этом многие из них противоречили друг другу, поскольку были приняты в разные времена при различных обстоятельствах. |
The law establishing the holiday cites it as an occasion to commemorate labor and production and give one another thanks. |
Закон устанавливает его как день, призывающий отпраздновать хороший урожай и развитие производства, отблагодарить друг друга за посильную помощь в этом деле. |
Desperate, the crew begins to argue and turn on one another. |
По команде распорядителя противники начинают сходиться - двигаться навстречу друг другу. |
Hoping to create discord within the group, Sue pits members Mercedes (Amber Riley) and Rachel (Lea Michele) against one another. |
Сью соглашается и, в надежде посеять раздор внутри коллектива, настраивает Рейчел (Лиа Мишель) и Мерседес (Эмбер Райли) друг против друга. |
Several of the volcanoes were close enough to each other that lava flows on their flanks overlapped one another, merging into a single island. |
Вулканы располагались достаточно близко друг к другу, так что потоки лавы перекрывая друг друга, образовали единый остров. |
Conversely, if the center is external, the two figures are directly similar to one another; their angles have the same sense. |
И наоборот, если центр подобия внешний, две фигуры прямо пропорциональны друг другу - их углы имеют тот же смысл. |
He called it "parallel motion" because both the piston and the pump rod were required to move vertically, parallel to one another. |
Ватт назвал его «механизмом параллельного движения», поскольку как насос, так и поршень перемещались вертикально и параллельно друг другу. |
Are they talking to one another? |
Это они разговаривают друг с другом? |
If you try to put more than one kid in, you're stacking them on top of each other. |
Единственный способ разместить больше одного младенца - это складывать их друг на друга столбиком. |
You see, we are all used to gravity being a force that does one thing, pulls objects together. |
Мы все привыкли к гравитации как к силе, которая делает только одно - притягивает объекты друг к другу. |
And the one thing is that a really good friend of mine, he texted me on the way over, knowing I was scared. |
И один мой очень хороший друг прислал мне сообщение в дороге, зная, что я боялась. |
The relay function allows an AP and stations to exchange frames with one another by the way of a relay. |
Функция ретрансляции позволяет точке доступа и станциям обмениваться кадрами друг с другом посредством ретрансляции. |
Wolves in packs are known for initiating play with one another. |
Кланы создаются на основе знакомств игроков друг с другом. |
In the years afterward, federal construction of the Interstate Highway System helped connect even the most remote areas of Kentucky to one another. |
После Второй мировой войны Кентукки интегрировался в систему межштатных автомагистралей США, это позволило связать друг с другом даже наиболее отдалённые районы штата. |
Over the following two days, the fleets remained close to one another, but did not re-engage. |
В течение следующих двух дней флоты остались в пределах видимости друг к другу, но не вступали в бой. |