Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
It was in favour of strengthening coordination between the Office, the Board of External Auditors and the Joint Inspection Unit in order to limit duplication and reduce costs. Она приветствует укрепление координации между Управлением, Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой в целях избежания дублирования работы и сокращения расходов.
The verification of the accuracy of the data will be done on an ongoing basis by the Office of Human Resources Management and offices away from Headquarters. Проверка точности данных будет проводиться на постоянной основе Управлением людских ресурсов (УЛР) и периферийными отделениями.
Mr. G. MUGGENHUBER (Austria) presented ECE documentation of land administration projects prepared by the Federal Office for Mapping and Surveying of Austria. Г-н Г. МЮГГЕНХУБЕР (Австрия) представил документ ЕЭК по проектам в области землеустройства, подготовленный Федеральным управлением картографии и топографии Австрии.
Under the structure of the Joint Civilian Commission chaired by the Office of the High Representative, a Working Group was established to address policy issues related to freedom of movement. В рамках Совместной гражданской комиссии, возглавляемой Управлением Высокого представителя, была учреждена Рабочая группа для решения директивных вопросов, связанных со свободой передвижения.
Vigorous efforts are being made by the Office of Human Resources Management to integrate goals and targets for improvement in the status of women into the overall strategy. Управлением людских ресурсов предпринимаются энергичные усилия по отражению в этой общей стратегии целей и задач, касающихся улучшения положения женщин.
By letter dated 5 June 1996, the Government conveyed to the Special Rapporteur information on this case, transmitted by the Office of the Attorney-General of the Republic. Письмом от 5 июня 1996 года правительство направило Специальному докладчику информацию по этому делу, переданную Управлением Генерального прокурора Республики.
The Section also acts as the link between the Office of Human Resources Management and such bodies as the International Civil Service Commission and the Consultative Committee on Administrative Questions. Эта секция также играет роль связующего звена между Управлением людских ресурсов и такими органами, как Комиссия по международной гражданской службе и Консультативный комитет по административным вопросам.
However, as recommended by the Office of Internal Oversight Services, the principle of geographical distribution should not be applied indiscriminately or without regard to other factors. Вместе с тем, как это было рекомендовано Управлением служб внутреннего надзора, принцип географического распределения не должен применяться неизбирательно или без учета других факторов.
The Office's efficiency projects include steps to improve monitoring and evaluation of programme performance and strengthen the programme performance report. Предусмотренные Управлением проекты повышения эффективности включают меры по совершенствованию наблюдения и оценки хода реализации программ и по укреплению отчетности об исполнении программ.
These initial proposals were the subject of further reviews and adjustments between the departments/offices and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Эти первоначальные предложения вновь рассматривались и корректировались департаментами/управлениями и Управлением по планированию программ, бюджету и счетам.
A technical cooperation programme with the Office of the High Commissioner for Human Rights would enable such reports to be prepared by an interdisciplinary committee with the participation of civil society. Программа технического сотрудничества с Управлением Верховного комиссара по правам человека обеспечит возможность подготовки таких докладов межведомственным комитетом при участии гражданского общества.
She drew the attention of participants to the relevance of the international guidelines on HIV/AIDS and human rights, elaborated jointly by her Office and UNAIDS. Она обратила внимание участников на важное значение международных руководящих принципов по ВИЧ/СПИДу и правам человека, разработанных совместно ее Управлением и ЮНЭЙДС.
Members had also generally endorsed the idea of cooperation between those bodies and the High Commissioner's Office in a framework which did not necessarily imply a hierarchical relationship. Члены в целом одобрили идею сотрудничества между этими органами и Управлением Верховного комиссара в рамках, которые не обязательно подразумевают иерархические взаимоотношения.
The first situation report on the Mozambique floods was prepared by WFP and issued by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on 26 January. Первый доклад о положении в Мозамбике в связи с наводнениями, был подготовлен МПП и издан Управлением по координации гуманитарной деятельности 26 января.
The technical cooperation project with the Moldovan Centre for Human Rights continued, as did the multiparty initiative with the Georgian Public Defender's Office. Сотрудники проекта технического сотрудничества с Центром по правам человека Молдовы продолжали, как и ранее, реализовывать многостороннюю инициативу совместно с управлением государственного обвинителя Грузии.
If it would not be solved in the near future, the secretariat would contact the UN Office of Legal Affairs for clarification. Если она не будет решена в ближайшем будущем, то секретариат свяжется с Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций с целью получения разъяснений.
In March, for example, the United Nations treaty collection was launched as a subscription item in cooperation with the Office of Legal Affairs. Например, в марте в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам была открыта подписка на «Сборник договоров Организации Объединенных Наций».
The primary mechanism for effecting lateral mobility will be a quarterly electronic compendium of job opportunities, to be circulated by the Office of Human Resources Management, based on department/office inputs. Основным механизмом реализации горизонтальной мобильности станет ежеквартальный электронный перечень вакантных должностей, который будет распространяться Управлением людских ресурсов на основе данных, представленных департаментами/управлениями.
The feedback received by the Office of Human Resources Management shows that departments are putting in place a variety of measures. Информация, полученная Управлением людских ресурсов в ответ на эту просьбу, свидетельствует о том, что департаменты вводят самые разнообразные механизмы.
The activities initiated by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs under the leadership of Ms. McAskie in her capacity as Emergency Relief Coordinator ad interim also deserve our full support and appreciation. Деятельность, начатая Управлением по координации гуманитарной деятельности, под руководством г-жи Макаски в качестве временного Координатора чрезвычайной помощи также заслуживает нашей всемерной поддержки и благодарности.
Mr. Sach said that external and internal audits were conducted by the United Nations Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services respectively. Г-н Сейч говорит, что внешняя и внутренняя ревизии проводятся, соответственно, Комиссией ревизоров Организацией Объединенных Наций и Управлением служб внутреннего надзора.
More specifically, the Office of the Co-ordinator of Economic and Environmental Activities, together with the OSCE Presence in Albania. А именно в сотрудничестве с Управлением Координатора ОБСЕ по вопросам деятельности в области экономики и окружающей среды и Представительством ОБСЕ в Албании.
He was also involved in finalizing the draft manual for training of judges in human rights prepared by the Office of the High Commissioner for Human Rights. Он также участвовал в окончательной доработке проекта пособия для обучения судей в области прав человека, подготовленного Управлением Верховного комиссара по правам человека.
In its present form, the Business Register was set up in 1997 and kept by the Statistical Office of the Republic of Slovenia until 2002. В нынешнем виде регистр предприятий был создан в 1997 году и велся Статистическим управлением Республики Словении до 2002 года.
The amount has not yet been recovered from the staff member pending confirmation by the Office of Human Resources Management of the implementation of the recovery effort. Указанная сумма пока не получена от сотрудника до подтверждения принятия Управлением людских ресурсов мер по взысканию.