Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
A human rights training programme for IPTF monitors and certain SFOR personnel, organized by the Office of the High Commissioner, began in early March. В начале марта началась реализация организованной Управлением Верховного комиссара учебной программы по вопросам прав человека для наблюдателей СМПС и некоторых категорий персонала СПС.
More sustained work could also be enhanced by relevant documents produced by various players, but above all by the Peacebuilding Support Office. Более устойчивому характеру работы могли бы способствовать соответствующие документы, подготовленные различными сторонами, но, прежде всего, Управлением по поддержке миростроительства.
With the successful completion of a three-year pilot project carried out in conjunction with the Office of Internal Oversight Services, the Department has now integrated the systematic evaluation of its activities and products at all levels. Благодаря успешному завершению трехгодичного экспериментального проекта, который осуществлялся совместно с Управлением служб внутреннего надзора, Департамент обеспечил внедрение на всех уровнях систематической оценки своих мероприятий и продуктов.
It was organized in cooperation with the Ministry of Industry and Trade and the Office for the Protection of Competition of the Czech Republic. Он был организован в сотрудничестве с министерством промышленности и торговли и управлением по защите конкуренции Чешской Республики.
For this project, and for two more projects (see the work programme below), financing from that Office has been made available. На осуществление этого и двух других проектов (см. программу работы ниже) этим Управлением выделены соответствующие средства.
To assist in the process of determining the size of country envelopes, the Non-Aligned Movement advocates a much closer working relationship between the Peacebuilding Support Office and the Organizational Committee. В целях содействия процессу определения размеров помощи отдельным странам Движение неприсоединения рекомендует более тесные рабочие отношения между Управлением по поддержке миростроительства и Организационным комитетом.
Together with the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund, it forms the core of the new United Nations peacebuilding architecture. Вместе с Управлением по поддержке миростроительства и Фондом миростроительства Комиссия образует ядро новой структуры миростроительства Организации Объединенных Наций.
In this regard, the Committee stresses that training of civilian personnel in the Department of Peacekeeping Operations should be done in coordination with the Office of Human Resources Management. В этой связи Комитет подчеркивает, что подготовка гражданского персонала в Департаменте операций по поддержанию мира должна осуществляться в координации с Управлением людских ресурсов.
The present report provides an overview of activities undertaken by the Office of the High Commissioner for Human Rights and human rights mechanisms in combating defamation of religions. В настоящем докладе содержится обзор деятельности, проведенной Управлением Верховного комиссара по правам человека и правозащитными механизмами в борьбе против диффамации религий.
Staff of the Department take full advantage of the training programme that is centrally administered by the Office of Human Resources Management, including the external studies programme. Сотрудники Департамента в полной мере используют программу профессиональной подготовки, которая централизованно организуется Управлением людских ресурсов, включая программу внешнего обучения.
It advised that it is continuing consultations with UNDP, the Office of Human Resources Management and OIOS to share information and address outstanding issues. Департамент сообщил, что он продолжает консультации с ПРООН, Управлением людских ресурсов и УСВН для обмена информацией и урегулирования нерешенных проблем.
His Government was working with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to implementing the Special Rapporteur's recommendations. Правительство Шри-Ланки сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека с целью осуществления рекомендаций Специального докладчика.
The issue has been the subject of extensive review and discussion in the Inter-Agency Quality of Work/Life Group chaired by the Office of Human Resources Management in the Secretariat. Этот вопрос подробно анализировался и рассматривался в Межучрежденческой группе по вопросам качества работы/жизни, возглавляемой Управлением людских ресурсов Секретариата.
The Board reports the outcome of the review by the Office of Internal Oversight Services of the payroll function in the present report. Комиссия информирует о результатах проведенной Управлением служб внутреннего надзора проверки порядка начисления заработной платы в настоящем докладе.
Their views were therefore essential in any reform of human resources management undertaken by the Office of Human Resources Management. Поэтому мнение персонала имеет важнейшее значение при проведении любой реформы системы управления кадрами, осуществляемой Управлением людских ресурсов.
Seminars and training courses organised by the Office of the Equal Opportunities Ombudsman and NGOs also have a positive impact on women participation in public and political life. Семинары и курсы обучения, организованные Управлением омбудсмена по вопросам равных возможностей и НПО, также оказывают положительное воздействие на участие женщин в общественной и политической жизни.
Through its Criminal Justice Interface Unit and in close coordination with the Office of the High Representative/European Union Special Representative, the Mission promoted better relations between police and prosecutors. Действуя через свою Группу взаимодействия по вопросам уголовного правосудия и в тесной координации с Управлением Высокого представителя/Специальным представителем Европейского союза, Миссия способствовала улучшению отношений между полицией и прокурорами.
4.5 Mustafa Goekce and Şahide Goekce agreed to go into partner therapy and to stay in contact with the Youth Welfare Office. 4.5 Мустафа Гёкче и Шахида Гёкче согласились пройти курс психотерапии для супругов и поддерживать контакт с Управлением по вопросам благополучия молодежи.
On 14 December 2004, he was formally arrested on suspicion of the above-mentioned offence after the approval of the Changsha Municipal People's Procurator's Office. 14 декабря 2004 года он был официально арестован по подозрению в вышеназванном преступлении после утверждения решения об аресте Управлением народного прокурора города Чанша.
The Executive Office provides services related to budget and finance, human resources management, general services and conference services. Административная канцелярия оказывает услуги, связанные с бюджетом и финансами, управлением людскими ресурсами, общим обслуживанием и обслуживанием заседаний.
That issue had been taken up with the Office of Legal Affairs, and a procedure had been developed and was being implemented in consultation with the Department. Этот вопрос обсуждался с Управлением по правовым вопросам, такая процедура предусмотрена и осуществляется в консультации с Департаментом.
Positive cooperation continued between the Court and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Mission in the Democratic Republic of the Congo. Продолжалось позитивное сотрудничество между Судом и Управлением по координации гуманитарных вопросов и Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
The demographic indicators and data of the 1991 census have been supplemented with information provided by the Office for Immigration and Refugees and other available recent information. Демографические показатели и данные переписи 1991 года дополнены информацией, представленной Управлением по вопросам иммиграции и беженцев, и другими имеющимися последними данными.
The Commission also called upon the High Commissioner to include in her report to its fifty-sixth session, details of activities undertaken by the Office to implement the resolution. Комиссия также призвала Верховного комиссара включить подробную информацию о деятельности, проведенной Управлением по осуществлению настоящей резолюции, в ее доклад на пятьдесят шестой сессии Комиссии.
This was the first opportunity for a collective and direct exchange between OHCHR field presences management, headquarters management and the Office of the High Commissioner. Это мероприятие явилось первой возможностью для коллективного и прямого обмена мнениями между руководителями полевых операций и отделений УВКПЧ, центральным аппаратом и Управлением Верховного комиссара.