Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
During 2001, the Secretary/CEO had discussed extensively with the Office of Internal Oversight Services a detailed audit plan for the biennium 2002-2003, together with the resources that would be required by the Office to carry out that work, and then reached agreement with the Office. В течение 2001 года Секретарь/ГАС провел широкие консультации с Управлением служб внутреннего надзора по подробному плану ревизий на двухгодичный период 2002 - 2003 годов, обсудил вопрос о тех ресурсах, которые потребуются Управлению для выполнения его работы и затем достиг договоренности с Управлением по указанным вопросам.
The activities of the Office of Legal Affairs are reflected in the revised Internet page on international law () of the Office, which was designed by the Department of Public Information in consultation with the Office. З. Деятельность Управления по правовым вопросам освещается на обновленной веб-странице Управления, посвященной международному праву (), которая была разработана Департаментом общественной информации в консультации с Управлением.
The Resident Auditor will be outposted from the Office for Inspection and Investigations and will be directly responsible to that Office through the Audit and Management Control Division, the Office for Inspection and Investigations. Ревизор-резидент будет переведен из Управления инспекций и расследований и будет непосредственно отчитываться перед этим Управлением через Отдел ревизионного и управленческого контроля Управления инспекций и расследований.
This case was reported to the Office of Human Resources Management by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and, at the request of the Controller, the Office of Internal Oversight Services conducted an investigation. Информация об этом случае была доведена Управлением по планированию программ, бюджету и счетам до сведения Управления людских ресурсов, и по просьбе Контролера Управление служб внутреннего надзора провело расследование.
Cooperation with OSCE has focused particularly on engagement with the Office of the High Commissioner on National Minorities and the Conflict Prevention Centre and the Office of the Special Advisers is exploring options for engagement with the Office for Democratic Institutions and Human Rights. В контексте сотрудничества с ОБСЕ основное внимание уделяется работе с Управлением Верховного комиссара по делам национальных меньшинств и Центром по предотвращению конфликтов, а Канцелярия специальных советников изучает возможности взаимодействия с Бюро по демократическим институтам и правам человека.
These projects are managed by the component offices of the Department of Management, including the Office of the Capital Master Plan and the Office of Central Support Services, with strategic guidance provided by the Office of the Under-Secretary-General for Management. Эти проекты осуществляются под управлением подразделений, входящих в состав Департамента, включая Управление генерального плана капитального ремонта и Управление централизованного вспомогательного обслуживания, а стратегическое руководство ими обеспечивается Канцелярией заместителя Генерального секретаря по вопросам управления.
The revised Investigation Guidelines were released in November 2012 following a comprehensive review of the process and inputs from the Ethics Office, Legal Support Office, Office of the Ombudsman for the United Nations Funds and Programmes, and the Staff Council. В ноябре 2012 года были выпущены пересмотренные Руководящие принципы ведения расследований после всеобъемлющего обзора этой процедуры и материалов, представленных Бюро по вопросам этики, Управлением правовой поддержки, Канцелярией Омбудсмена фондов и программ Организации Объединенных Наций и Советом персонала.
Mr. Arlacchi (United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention) said that, in common with other participants in the network connected with his Office, the Institute was involved in all the Office's activities. Г-н Арлакки (Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности) говорит, что наряду с другими участниками сети, связанной с его Управлением, Институт участвует во всех мероприятиях Управления.
Complaints of misconduct by PNTL can also be considered by the Professional Ethics Office and the Office of the Inspectorate. Жалобы о ненадлежащем поведении сотрудников НПТЛ могут также рассматриваться Управлением профессиональной этики и Управлением Генерального инспектора.
The London Group was established in 1994 by the Office for National Statistics of the United Kingdom, Statistics Canada and the Statistical Office of the European Communities. Лондонская группа была учреждена в 1994 году Национальным статистическим управлением Соединенного Королевства, Статистическим управлением Канады и Статистическим бюро европейских сообществ.
Lastly, the State party often referred to cases handled by the Office of the Human Rights Ombudsman, and the recommendations that Office made. Наконец, государство-участник ссылается часто на дела, рассмотренные Управлением Омбудсмена по правам человека и на сделанные этим Управлением рекомендации.
Consequently, it looks forward to closer collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Следовательно, оно рассчитывает на более тесное сотрудничество с Управлением Верховного комиссара по правам человека и Управлением по координации гуманитарной деятельности.
The evaluation function is coordinated by the Evaluation Office in New York and is carried out by the Evaluation Office, other headquarter divisions and regional and country offices. Функция оценки координируется Управлением по вопросам оценки в Нью-Йорке и осуществляется этим управлением, другими подразделениями штаб-квартиры, а также региональными и страновыми отделениями.
It has been incorporated into the procurement training programmes conducted by the Inter-Agency Procurement Services Office and the Office of Legal and Procurement Support. Эти задачи были предусмотрены в программах подготовки специалистов по закупкам, которые осуществляются Межучрежденческим управлением по закупкам и Управлением по правовым вопросам и обеспечению закупок.
The unit increased outreach to the local population in collaboration with the UNMEE Public Information Office, the Human Rights Office and the level-1 hospital. В сотрудничестве с действующими в рамках МООНЭЭ Управлением общественной информации, Управлением по правам человека и госпиталем уровня 1 Группа активизировала агитационно-пропагандистскую работу с местным населением.
The programme effectiveness assessment that is jointly being designed and piloted by Evaluation Office and Office of Internal Audit will be further strengthened through additional investments. Будут выделены дополнительные средства на дальнейшее укрепление функции оценки эффективности программ, которая в настоящее время разрабатывается и апробируется Управлением по вопросам оценок и Управлением внутренней ревизии.
The Inspector believes that most of the proposals made by the Office are sound and constitute a first step in improving the effectiveness and management of the Office. Инспектор считает, что большинство внесенных Управлением предложений разумны и представляют собой первый шаг на пути к повышению эффективности работы и улучшению руководства Управлением.
The Board coordinated with the Internal Audit Office and the Office of Audit and Investigations in the planning of the audit in order to avoid duplication of effort. Комиссия координировала свою деятельность с Управлением внутренней ревизии и Управлением ревизии и расследований в ходе планирования своей ревизии в целях недопущения дублирования усилий.
The Secretariat is considering collaboration with the Inter-Agency Procurement Services Office on the establishment of an external certification programme during the biennium 2008-2009, to be implemented in consultation with the Office of Human Resources Management and the Department of Field Support. Секретариат рассматривает вопрос о сотрудничестве с Межучрежденческим управлением по закупкам в целях осуществления в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов программы внешней сертификации, которая будет реализована в консультации с Управлением людских ресурсов и Департаментом полевой поддержки.
The Symposium was organized by the World Intellectual Property Organization (WIPO) in cooperation with the United States Patent and Trademark Office and the Czech Industrial Property Office. Это мероприятие было организовано Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) в сотрудничестве с Управлением Соединенных Штатов Америки по патентам и торговым знакам и Чешским управлением промышленной собственности.
For the first time, the Ethics Office, in collaboration with the Office of Human Resources Management, certified three field-based staff members to facilitate the workshop. Впервые за все время Бюро по вопросам этики в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов сертифицировало трех сотрудников на местах для проведения занятий в рамках семинара.
The Office of Central Support Services and the Procurement Division, in consultation with the Office of Legal Affairs, had the vendor agree to effect the discounts and were enforcing them. Управление централизованного вспомогательного обслуживания и Отдел закупок в консультации с Управлением по правовым вопросам убедили поставщика услуг согласиться предоставить скидки и контролировали их предоставление.
The Office continues to be actively engaged with the Department of Field Support and the Office of Human Resources Management in this matter, to raise awareness and encourage greater use of informal resolution methods in dealing with these types of complaints. Канцелярия по-прежнему активно сотрудничает по этому вопросу с Департаментом полевой поддержки и Управлением людских ресурсов в целях повышения осведомленности и поощрения более широкого использования неформальных методов разрешения конфликтов при рассмотрении такого рода жалоб.
China attaches great importance to the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), has made annual donations to provide support for its work and has maintained good cooperation with the Office. Китай придает большое значение роли Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, делает ежегодные взносы для содействия его работе и поддерживает хорошие отношения сотрудничества с Управлением.
Close cooperation had been established between the Government and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in particular its Regional Office for East Africa, which had provided invaluable assistance for the preparation of outstanding reports to various treaty bodies. Установилось тесное сотрудничество между правительством и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, особенно с его Региональным представительством для стран Восточной Африки, которое оказало ценную помощь в подготовке докладов для договорных органов.