Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
Help to ensure the realization of benefits to be committed by every office and department. содействие обеспечению использования выгод каждым управлением и департаментом;
They commended the office's support in building national and regional evaluation capacities and welcomed its commitment to reducing the rate of overdo management responses to decentralized evaluations. Они положительно оценили оказываемую Управлением поддержку в наращивании потенциала в области оценки на национальном и региональном уровнях и приветствовали его стремление уменьшить долю слишком доскональных отзывов руководства на децентрализованные оценки.
They were pleased to learn that the evaluation function is on track and look forward to close cooperation with the new evaluation office. Они с удовлетворением узнали, что функция оценки налажена, и готовы тесно сотрудничать с новым Управлением оценки.
They congratulated the newly appointed director, looked forward to working with her and the office, and requested regular updates on its work. Они поздравили вновь назначенного директора и заявили о своей готовности работать вместе с ней и ее Управлением, а также просили ее регулярно их информировать о работе Управления.
The Ombudsman is elected for 5 years by the Chamber of Deputies and has his own office, which is financially independent, and fulfils his statutory tasks. Омбудсмен избирается Палатой депутатов сроком на 5 лет, располагает собственным управлением, которое является финансово независимым, и выполняет свои задачи, предусмотренные законодательством.
Establishment of human rights complaint-handling procedures by the Provedor's office Разработка Управлением омбудсмена процедур рассмотрения жалоб о нарушении прав человека
A package of enabling legislation developed by my office is proceeding through the Parliamentary Assembly and should be enacted early in the autumn. Пакет соответствующих законодательных актов, подготовленный моим Управлением, находится сейчас на рассмотрении Парламентской ассамблеи и должен быть принят в начале осени.
Comments and proposals on draft regulatory acts are usually collected by a specially designated person or the responsible department (office) of a public authority. Сбор замечаний и предложений по проектам нормативных правовых актов обычно проводится специально назначенным лицом или ответственным департаментом (управлением) государственного органа.
Working with the relevant ministry or office, this body should define the scope of its activities and responsibilities, especially what to review and appraise. Действуя в контакте с соответствующим министерством или управлением, этот орган будет определять сферу своей деятельности, функции и, в частности, то, что подлежит обзору и оценке.
The incumbents of such posts would be responsible for maintaining close liaison with the office at Headquarters in order to ensure consistency of advice on law and policy. Сотрудники на этих должностях будут отвечать за поддержание тесных связей с Управлением в штаб-квартирах для обеспечения оказания скоординированной консультативной помощи по юридическим и политическим вопросам.
Its comments and suggestions were considered by the capital master plan office during the approval of the final scope confirmation reports. Его замечания и предложения были рассмотрены Управлением по генеральному плану капитального ремонта в ходе утверждения окончательных докладов о подтверждении объема работ.
OIOS reviewed the contractor's invoices submitted for payment and observed that the review process of the capital master plan office was not adequate. УСВН рассмотрело счета, представляемые подрядчиком к оплате, и отметило, что предусмотренный Управлением по генеральному плану капитального ремонта процесс их проверки не отвечает должным требованиям.
One office (Papua New Guinea) had a high risk concerning the inadequate management of property, plant and equipment. В одном из отделений (в Папуа-Новой Гвинее) высокий уровень риска был связан с неадекватным управлением имуществом, зданиями, сооружениями и оборудованием.
The relevant employment department or office provides employment assistance to children whose choice of occupation is restricted for health reasons. Трудоустройство детей, имеющих профессиональные ограничения по состоянию здоровья, осуществляется управлением (отделом) по трудоустройству населения.
In 22 countries field operations were managed both at the national level by the central office and at the local level by regional or local office. В 22 странах управление сбором данных на местах осуществлялось как на национальном уровне центральным управлением, так и на местном уровне региональным или местным подразделением.
Should the names put forward by the Group not include the candidate recommended by the department or office concerned, the recommendations of the Group, together with the views of the head of the department or office, are forwarded to the Secretary-General for a decision. В случае, если среди лиц, предлагаемых Группой, не имеется кандидата, рекомендованного соответствующим департаментом или управлением, рекомендации Группы вместе с мнениями главы департамента или управления препровождаются Генеральному секретарю для принятия решения.
Coordination function in this respect means that for functions a and b, the statistical business registers serves as the unique tool in the whole statistical system, and not only for surveys organized by the statistical office or by certain departments of this office. Координирующая функция в данном контексте означает, что, выполняя функции а и Ь, статистические коммерческие регистры играют роль уникального механизма в рамках всей статистической системы, а не только в рамках обследований, организуемых статистическим управлением или определенными отделами этого управления.
The High Commissioner wishes to express her appreciation to the Colombian authorities and civil society for receiving and collaborating with her office and expresses her gratitude to the countries and organizations that supported the office during the past 13 years. Верховный комиссар хотела бы выразить свою признательность колумбийским властям и гражданскому обществу за открытие в стране этого Отделения и сотрудничество с Управлением, а также выразить благодарность странам и организациям, которые оказывали помощь Отделению в течение прошедших 13 лет.
In the performance of these tasks, and also to ensure that the UNHCR office was able to operate fully and efficiently, the Uzbek Government, acting in the spirit of friendly cooperation, gave the UNHCR office in Tashkent every assistance. В выполнении этих задач, а также для полного и эффективного осуществления Управлением функций правительство Республики Узбекистан в духе дружественного сотрудничества оказывало Представительству УВКБ в городе Ташкенте всемерное содействие и помощь.
The World Trade Center itself was not rented out completely until after 1979 and then only because the complex's subsidy by the Port Authority made rents charged for its office space cheaper than that of comparable office space in other buildings. Сам Всемирный Торговый Центр не был арендован полностью до 1979 года, а затем наполнился только из-за того, что аренда помещений в комплексе субсидировалась Портовым Управлением, что делало аренду относительно дешевле, чем в сопоставимых офисных помещений в других зданиях.
According to data provided by the food security office of the Ministry of Agriculture, residents and internally displaced persons had cultivated approximately 2,120,000 hectares of land during the last agricultural season. Согласно данным, представленным Управлением продовольственной безопасности министерства сельского хозяйства, жители и перемещенные лица в последнем сельскохозяйственном сезоне обработали примерно 2120000 гектаров земли.
Furthermore, all criminal allegations are investigated independently by the office of the Director of Public Prosecutions who then decides the next course of legal action. Кроме того, все уголовные обвинения расследуются независимо Управлением Директора публичных преследований, который затем определяет характер последующих юридических действий.
We should also like to underline how much the Government of Argentina values the work of the High Commissioner's office in matters relating to the right to development. Нам также хотелось бы отметить, насколько высоко правительство Аргентины оценивает осуществляемую Управлением Верховного комиссара работу по вопросам, связанным с правом на развитие.
The matter was addressed by the office of the resident coordinator of the United Nations in Zambia in a note verbale on 29 March 1996. Этот вопрос был затронут управлением координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Замбии в вербальной ноте от 29 марта 1996 года.
The High Court accepted the argument presented by the State Attorney's office which said that the Government was still considering the case and had not yet reached a final decision. Высокий суд принял довод, представленный управлением государственного атторнея, который заявил, что правительство продолжает рассмотрение этого дела и еще не выработало окончательного решения.