Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
A standard template for partnership agreements, currently being finalized by the Office of Legal Affairs, should be shared broadly across the Organization. В Организации следует широко распространить стандартный шаблон соглашений о партнерстве, который в настоящее время дорабатывается Управлением по правовым вопросам.
The present report describes the activities undertaken by my Office since my last report to the General Assembly in 2008. В настоящем докладе описывается деятельность, осуществленная моим Управлением со времени представления моего последнего доклада Генеральной Ассамблее в 2008 году.
In the view of the Committee, the arrangements for leadership by the Office of Central Support Services have not been adequately elaborated. «По мнению Комитета, процедуры выполнения Управлением централизованного вспомогательного обслуживания руководящих функций недостаточно проработаны.
Funds transferred to participating organizations by the UNDP Multi-donor Trust Fund Office: 2004-2008 Средства, переведенные участвующим организациям Управлением целевых фондов с участием многих доноров ПРООН: 2004 - 2008 годы
This report was prepared with close consultation among Member States and the Peacebuilding Support Office. Этот доклад был подготовлен в тесном сотрудничестве с государствами-членами и Управлением по поддержке миростроительства.
In that regard, the European Union welcomed the cooperation between the African Union and the Global Compact Office. В связи с этим Европейский союз приветствует сотрудничество между Африканским союзом и Управлением по вопросам Глобального договора.
The secretariat informed AC. about the procedure for Notifications and Communications that was developed in agreement with the UN Office of Legal Affairs. Секретариат проинформировал АС. о процедуре уведомлений и сообщений, разработанной по согласованию с Управлением по правовым вопросам ООН.
Regional workshops conducted by the Evaluation Office in 2004 and 2005 resulted in an intensive exchange of knowledge and experience among country offices. Проведенные Управлением оценки в 2004 и 2005 годах региональные практикумы позволили организовать активный обмен знаниями и опытом между страновыми отделениями.
Several speakers noted that it was important that the Office increase its technical assistance efforts. Некоторые из выступавших отметили важное значение активизации Управлением усилий в области технической помощи.
In that regard, they suggested that the Institute contact the Peacebuilding Support Office, which would soon be established. В этой связи они предложили, чтобы Институт установил контакты с Управлением по поддержке миростроительства, которое будет создано в ближайшее время.
These activities are undertaken by the Office of Legal Affairs of the Secretariat, the entity responsible for the treaties deposited with the Secretary-General. Эта деятельность осуществляется Управлением Секретариата по правовым вопросам - учреждением, отвечающим за договоры, переданные Генеральному секретарю.
These were developed in collaboration with the Evaluation Office by cluster teams in charge of each MTSP focus area. Он был составлен тематическими группами, отвечающими за каждое направление деятельности в рамках ССП, во взаимодействии с Управлением оценки.
Consultations are taking place between MONUC, the Office of Internal Oversight Services and the Department of Peacekeeping Operations to identify mutually acceptable solutions. В настоящее время между МООНДРК, Управлением и Департаментом операций по поддержанию мира проводятся консультации для выработки взаимоприемлемых решений.
The Customs and Excise Office (OFIDA) has accordingly taken steps to restructure its services. В этой связи Таможенно-акцизным управлением (ТАУ) были приняты меры по реструктуризации своих служб.
Over the reporting period, the Office noted a reduction in the number of cases from the Secretariat arising out of poor change management. За отчетный период Канцелярия отметила сокращение числа сообщений, поступающих из Секретариата в связи с плохим управлением процессом преобразований.
The study carried out by the Office of the High Commissioner reports on the rich diversity of experience in this field. В исследовании, осуществленном Управлением Верховного комиссара, приводится самая разнообразная информация о накопленном в этой области опыте.
Organizations benchmarked by the Office of Internal Oversight Services have mechanisms in place for capturing and using that valuable knowledge asset. Организации, выбранные Управлением служб внутреннего надзора в качестве базовых, внедрили механизмы учета и использования этого ценного актива знаний.
Knowledge networks assessed by the Office of Internal Oversight Services have measured or will attempt to measure impact. Сети знаний, изученные Управлением служб внутреннего надзора, уже пытаются или попытаются в будущем провести количественную оценку отдачи от своей работы.
According to this measurement, the minimum level of subsistence was HUF 30,900, lower than the level calculated by the Central Statistical Office. Согласно этим оценкам, прожиточный минимум составляет 30900 форинтов, что меньше показателя, рассчитанного Центральным статистическим управлением.
State instructors were chosen by the Statistical Office mainly from its regular employees. Государственные инструкторы были подобраны Статистическим управлением в основном из числа штатных сотрудников.
The calculation was based on Rosstat's official published data for 2002-2004 and additional information provided by the Rosstat's National Accounts Office. Расчет проводился на основании официальных опубликованных данных Росстата за 2002-2004 годы и дополнительной информации, предоставленной Управлением национальных счетов Росстата.
A framework agreement like which nothing else so far exists has been concluded between Russia and the Office. Между Россией и Управлением заключено не имеющее на сегодня аналогов рамочное соглашение о сотрудничестве.
This protocol is awaiting clearance by the Office of Legal Affairs, United Nations Headquarters, and the Government of Italy. Этот протокол проходит процедуру одобрения Управлением по правовым вопросам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и правительством Италии.
A video-link between the Office and the Peacebuilding Commission had been requested for the forthcoming country-specific meeting. Кроме того, поступила просьба об установлении видеосвязи между Управлением и Комиссией по миростроительству для предстоящего странового заседания.
In this regard, Germany welcomes the initiative taken by the Office for Disarmament Affairs in 2009 to organize a regional workshop in Dakar. В связи с этим Германия приветствует предпринятую в 2009 году Управлением по вопросам разоружения инициативу по организации регионального семинара в Дакаре.