Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
We encourage the Department of Peacekeeping Operations to work closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to develop clear criteria and procedures to accomplish this critical task. Мы настоятельно призываем Департамент по операциям по поддержанию мира тесно сотрудничать с Управлением Верховного координатора Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Управлением по координации гуманитарных вопросов для разработки четких критериев и процедур по достижению этой критически важной задачи.
Based on consultations between OHRM, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Legal Affairs an administrative instruction has been drafted but its finalization and eventual issuance is pending. По итогам консультаций между УЛР, Управлением по планированию программ, бюджету и счетам и Управлением по правовым вопросам был составлен проект административной инструкции, которая еще окончательно не согласована и не введена в действие.
They also maintain close links with the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, working closely with them to ensure complementarity of activities and a clear understanding by local actors of their distinct mandates and roles. Они также поддерживают тесные контакты с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Управлением по координации гуманитарных вопросов, тесно сотрудничая с ними в целях обеспечения взаимодополняемости деятельности и четкого понимания местными действующими лицами своих конкретных мандатов и функций.
UNDP informed the Board that supplier performance had now been incorporated in the procurement training programmes conducted by the Inter-Agency Procurement Services Office and the Office of Legal and Procurement Support. ПРООН информировала комиссию, что эффективность работы поставщиков теперь включена в программы профессиональной подготовки по закупкам, проводимым Межучрежденческим управлением по закупкам и Управлением по правовым вопросам и закупкам.
The sharing of evaluation and audit plans between the Evaluation Office and the Office of Audit and Performance Review has led to improved liaison on country assessment. Обмен планами проведения оценок и планами проведения ревизий между Управлением оценки и Управлением ревизии и анализа эффективности работы способствовал повышению уровня координации деятельности при проведении анализа по странам.
The Under-Secretary-General was working closely with the Office of Legal Affairs and the Office of Human Resources Management in order to ensure that all human resources management arrangements adopted by UN Women were consistent with the existing regulatory framework. Заместитель Генерального секретаря работал в тесном взаимодействии с Управлением по правовым вопросам и Управлением людских ресурсов, с тем чтобы обеспечить соответствие всех механизмов управления людскими ресурсами, принятых структурой «ООН-женщины», требованиям существующей нормативной базы.
The protocol of cooperation and understanding between the Office of the Public Prosecutor and the Office of the Military Prosecutor, concluded between the two parties on 28 June 2006, should be rescinded. Необходимо отменить действие протокола о сотрудничестве и договоренности между управлением государственного прокурора и управлением военного прокурора, который был подписан двумя сторонами 28 июня 2006 года.
The Secretary-General also highlights the backstopping support provided to special political missions by a number of other Headquarters departments and offices, including the Department of Management, the Office of Legal Affairs and the Office of Internal Oversight Services (ibid., paras. 39 to 42). Генеральный секретарь также отмечает поддержку, которая оказывается специальным политическим миссиям рядом других департаментов и подразделений Центральных учреждений, в том числе Департаментом по вопросам управления, Управлением по правовым вопросам и Управлением служб внутреннего надзора (там же, пункты 39 - 42).
The institutional effectiveness portfolio will incorporate as one part the tools and methods developed within the joint programme performance assessment pilot of the Evaluation Office and the Office of Internal Audit. В портфеле оценок институциональной эффективности будут сведены воедино инструменты и методы, разработанные на основе экспериментального проведения Управлением по вопросам оценки и Управлением служб внутреннего надзора совместной оценки эффективности программ.
The Strategic Planning Unit, which is responsible for monitoring the implementation of the United Nations joint vision, comprises staff funded by the Development Operations Coordination Office, the Peacebuilding Support Office and UNICEF. В состав Группы стратегического планирования, которая отвечает за мониторинг осуществления совместной стратегии Организации Объединенных Наций, входят сотрудники, должности которых финансируются Управлением по координации оперативной деятельности в целях развития, Управлением по поддержке миростроительства и ЮНИСЕФ.
Change orders continue to be reviewed and approved by the Office of the Capital Master Plan based on procedures reviewed and recommended by the Office of Internal Oversight Services. Просьбы об изменении условий, как и прежде, рассматриваются и утверждаются Управлением генерального плана капитального ремонта на основе процедур, рассмотренных и утвержденных Управлением служб внутреннего надзора.
Consultations with the Information Technology Services Division, the Office of Human Resources Management, the Office of Legal Affairs and other relevant offices will be carried out regarding modifications needed in order to align the policies and procedures with the programme requirements and processes. С Отделом информационно-технического обслуживания, Управлением людских ресурсов, Управлением по правовым вопросам и другими соответствующими подразделениями будут проведены консультации относительно модификаций, необходимых для унификации политики и процедур с учетом потребностей и процедур программы.
Work to clarify appropriate terms and conditions under which expert groups can be recruited with the Office of Human Resources Management and the Office of Legal Affairs провести работу по уточнению соответствующих условий, на которых могут наниматься группы экспертов, с Управлением людских ресурсов и Управлением по правовым вопросам;
For example, in 2005, the Department had initiated a review process with the Office of Human Resources Management, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Joint Staff Pension Fund. Например, в 2005 году Департамент инициировал проведение обзора совместно с Управлением людских ресурсов, Управлением по планированию программ, бюджету и счетам, Департаментом операций по поддержанию мира и Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций.
15 April 2005: CEJIL co-organized a workshop in Costa Rica with the International Organization for Migration, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNCHR) and the Costa Rican Office for Migrations. 15 апреля 2005 года: Центр правосудия и международного права совместно с Международной организацией миграции, Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) и Коста-Риканским управлением по делам мигрантов организовал семинар в Коста-Рике.
Planning by the Office of Central Support Services and the Office of the Capital Master Plan is coordinated so that, regardless of the funding source, each department is treated as a single entity. Планирование, осуществляемое Управлением централизованного вспомогательного обслуживания и Управлением генерального плана капитального ремонта, координируется, с тем чтобы, независимо от источника финансирования, каждый департамент рассматривался как единая структура.
(c) The Department of Management at Headquarters, specifically the Office of the Capital Master Plan and the Office of Central Support Services; с) Департаментом по вопросам управления в Центральных учреждениях, а именно Управлением Генерального плана капитального ремонта и Управлением централизованного вспомогательного обслуживания;
During the reporting period, representatives from the President's Office, the Registry, the Prosecutor and the Detention Unit worked hand in hand with the Office of the High Representative to bring the project to fulfilment. В течение отчетного периода представители Канцелярии Председателя, Секретариата, Обвинителя и Следственного изолятора действовали совместно с Управлением Высокого представителя в целях успешного осуществления данного проекта.
The Board recommends that the Secretariat formalize the distribution of tasks between the Office of Legal Affairs, the Controller's Office and the Department of Economic and Social Affairs for the management of UNAKRT. Комиссия рекомендует Секретариату официально закрепить распределение обязанностей по управлению ЮНАКРТ между Управлением по правовым вопросам, Канцелярией Контролера и Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
In addition, work is under way on a project for the exchange of information between the Office of the Financial Superintendent and the Financial Intelligence Unit of the Attorney-General's Office. С другой стороны, ведется работа по проекту обмена информацией между Финансовым управлением и Группой финансовой разведки Генеральной прокуратуры Республики.
However, at the time of its hearing, the Committee was informed that the proposed regulations and rules were still under review by the Office of the Controller and the Office of Legal Affairs. Однако во время проведения своих слушаний Комитет был информирован о том, что предлагаемые положения и правила все еще находятся в процессе рассмотрения Канцелярией Контролера и Управлением по правовым вопросам.
In addition to the consultations held with UNDP, UNFPA and UNICEF, the Advisory Committee was informed that the amendments had been discussed and the principles agreed to with the Office of the Controller and the Office of Legal Affairs. Консультативный комитет был проинформирован о том, что в дополнение к консультациям с ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ поправки обсуждались и принципиальные моменты согласовывались с Канцелярией Контролера и Управлением по правовым вопросам.
The Office recognizes the considerable efforts being made by the Office of Human Resources Management in respect of performance management, including the continuous enhancement of the tools available in that area. Канцелярия признает значительные усилия, предпринимаемые Управлением людских ресурсов в отношении управления служебной деятельностью, в том числе постоянное совершенствование инструментов, имеющихся в этой области.
In coordination with the Office of Central Support Services, the Office of the Capital Master Plan had opportunities to share its experience and best practices with the Administration in Geneva in the context of the strategic heritage plan. В координации с Управлением централизованного вспомогательного обслуживания Управление Генерального плана капитального ремонта имело возможность предоставить информацию о своем опыте и передовых методах работы администрации в Женеве в контексте осуществления Стратегического плана сохранения наследия.
The Office of the Prosecutor looks forward to fruitful discussions with the informal working group, the Office of Human Resources Management and other Secretariat units to find solutions to assist the Tribunal in managing the challenges of the final stages of its downsizing. Канцелярия Обвинителя надеется, что обсуждение с Неофициальной рабочей группой, Управлением людских ресурсов и Секретариатом будет плодотворным и позволит найти способы решения проблем Трибунала на заключительных этапах сокращения штатов.