Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
The Department of Peacekeeping Operations is consulting closely with the Office of Legal Affairs on all aspects of this important issue. Департамент операций по поддержанию мира проводит тесные консультации с Управлением по правовым вопросам по всем аспектам этой важной проблемы.
Training content and implementation throughout the Organization will be coordinated with the Office of Human Resources Management. Программа профессиональной подготовки и процесс ее осуществления во всей Организации будет координироваться Управлением людских ресурсов.
It is currently working with the Office of Human Resources Management to develop ethics training specifically designed for procurement staff. В настоящее время Служба совместно с Управлением людских ресурсов разрабатывает программу подготовки по вопросам этики, специально предназначенную для сотрудников по закупкам.
Internal: OIA coordinates its activities with the Evaluation Office by sharing of internal audit reports. Внутренняя координация: УВР координирует свою деятельность с Управлением по оценке путем обмена докладами о внутренней ревизии.
Information-sharing meetings are held with the Office of Evaluation on a needs basis. По мере необходимости проводятся совещания по обмену информацией с Управлением по оценке.
The Office has developed a risk assessment framework, which was launched at the end of June 2006. Управлением разработана система оценки рисков, которая была внедрена в конце июня 2006 года.
A total of, 2,500,000 women were employed in the public sector in 2000 according to information provided by the Federal Statistical Office. В 2000 году в государственном секторе согласно информации, предоставленной Федеральным статистическим управлением, работало 2,5 млн. женщин.
Both Ministries have also closely cooperated with the Office of the High Commission for Human Rights in this endeavour. Кроме того, при осуществлении этой инициативы оба министерства тесно сотрудничали с Управлением по правам человека.
Such associations were closely linked with the Immigration Service and the Office of Ethnic Affairs. Такие ассоциации работают в тесном контакте с Иммиграционной службой и Управлением по этническим вопросам.
Recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its recent in-depth evaluation on the subject have also been taken into consideration. Рекомендации, вынесенные Управлением служб внутреннего надзора по итогам недавно проведенной им углубленной оценки положения дел в этой области, были также приняты во внимание.
The Administration provided information showing the participation of UNIFIL staff in two courses organized by the Inter-Agency Procurement Services Office. Администрация представила информацию об участии сотрудников ВСООНЛ в работе двух курсов, организованных Межучрежденческим управлением по закупкам.
MINUGUA worked with the Office of the Human Rights Ombudsman in many ways, sharing databases and methodologies, discussing cases and conducting joint verifications. МИНУГУА работала с Управлением омбудсмена по правам человека по целому ряду направлений, обмениваясь материалами баз данных и методологиями, обсуждая дела и проводя совместные проверки.
It clearly defines the activities that are subject to licences issued by the State Office for Nuclear Safety. В нем четко определены виды деятельности, которые могут осуществляться только по лицензии, выдаваемой Государственным управлением по ядерной безопасности.
The Radiation Protection Division also has jurisdiction, together with the Licensing Office, over transfers of nuclear material, equipment and technology. Отдел радиационной защиты наряду с лицензионным управлением также обладает компетенцией в области передачи ядерных материалов, оборудования и технологий.
Audit reports of the Office of Internal Oversight Services Audit have been carefully taken into account. При этом было уделено пристальное внимание отчетам о ревизиях, проведенных Управлением служб внутреннего надзора.
For the indigenous fellowship programmes supported by the Office, gender balance tends to oscillate around parity. В программах выделения стипендий представителям коренных народов, финансируемых Управлением, гендерная сбалансированность, как правило, колеблется вокруг точки равновесия.
He concluded by providing information on some of the ongoing work of the Office in relation to indigenous peoples. В завершение он сообщил о некоторых текущих мероприятиях, проводимых Управлением в отношении коренных народов.
The Division will provide input to the study on violence against children prepared by the Office. Отдел внесет свой вклад в проводимое Управлением исследование по вопросу о насилии в отношении детей.
The Office works closely with the Customs and Excise Department, which is responsible for the effective control of goods leaving the country. Управление тесно сотрудничает с управлением таможни и акцизов, отвечающим за осуществление эффективного контроля за товарами, вывозимыми с территории.
The Compensation Commission had provided funding for only one P-4 auditor assigned to the Office. Компенсационная комиссия выделяла средства на финансирование лишь одной должности ревизора класса С-4, закрепленной за Управлением служб внутреннего надзора.
He objected to the reasons given by the United Nations Treaty Office for not registering them. Он не согласился с выдвигаемыми Договорным управлением Организации Объединенных Наций причинами отказа их регистрировать.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UN-Habitat have established gender task forces. Целевые группы по гендерным вопросам были учреждены Управлением по координации гуманитарной деятельности (УКГД) и ООН-Хабитат.
A large number of border liaison officers have been trained through the Office's computer-based training programme. Большое число сотрудников пограничных пунктов связи прошли обучение с использованием разработанной Управлением компьютерной программы подготовки кадров.
The report on human development published by the National Documentation and Information Office in 1999 explains the difficulties facing the health sector. В докладе о развитии человеческого потенциала, опубликованном Национальным управлением документации и информации в 1999 году, говорится о трудностях, с которыми сталкивается система здравоохранения.
Furthermore, the relationship between UNMIS and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should be clarified, as should their distinct functions. Кроме этого, следует уточнить порядок взаимоотношений между МООНВС и Управлением по координации гуманитарной деятельности и их различные функции.