| This will be true across the spectrum of data collected by the statistical office. | Так будет обстоять дело со всем спектром данных, собираемых статистическим управлением. |
| A structure of decentralised administrators controlled by a centralised office that will also maintain control over the various dimensions in the data warehouse is proposed. | В документе предлагается структура децентрализованных администраторов, контролируемых центральным управлением, которые также будут осуществлять контроль за различными измерениями хранилища данных. |
| Data collection within the administrative systems is also usually different from the data collection of a statistical office. | Сбор данных в рамках административных систем также, как правило, отличается от сбора данных статистическим управлением. |
| A programme consists of the activities undertaken by a department or office. | Программа включает виды деятельности, осуществляемой тем или иным департаментом или управлением. |
| Data on transport performance of road undertakings in terms of pkm and tkm are published by the Statistical office of the Republic of Slovenia. | Данные об эффективности транспортной деятельности автотранспортных предприятий по показателям пассажирооборота и грузооборота публикуются Статистическим управлением Республики Словения. |
| Prior years' data are being reviewed and analysed, in close coordination with the Pension Fund office. | Данные за предыдущие годы рассматриваются и анализируются в тесной координации с Управлением Пенсионного фонда. |
| Therefore, facilitating the establishment of the Permanent Election Commission is one of the most important tasks before my office. | Поэтому содействие созданию постоянной избирательной комиссии является одной из наиболее важных задач, стоящих перед моим Управлением. |
| The establishment of the Permanent Election Commission is one of the key tasks facing the authorities and my office in the coming months. | Создание постоянной избирательной комиссии - одна из главных задач, стоящих перед органами власти и моим Управлением в предстоящие месяцы. |
| BDP will work with the evaluation office to set these goals and benchmarks. | БПР разработает эти цели и задачи в сотрудничестве с управлением по вопросам оценки. |
| Data and information provided to the Interpol Secretary-General by our office have been used in some of those analytic reports. | Данные и информация, представленные Генеральному секретарю Интерпола нашим управлением, были использованы в некоторых из этих аналитических докладов. |
| The OECD secretariat informed the Working Party that they were in touch with their legal office to explore the consequences of the different membership. | Секретариат ОЭСР информировал Рабочую группу о том, что в настоящее время он консультируется со своим управлением по правовым вопросам с целью изучения последствий различий в членском составе. |
| The Ombudsman has established protocol for confidential written communication between his office and inmates, exempt from usual procedures to censor mail. | Омбудсмен установил протокол для конфиденциальной письменной связи между его управлением и заключенными, на который не распространяются обычные процедуры проверки почтовых отправлений. |
| Establishing communication links between the coast guard units the central office. | Создание коммуникационных линий между подразделениями береговой охраны и центральным управлением. |
| Ongoing investigations by UNAMA's human rights office have confirmed an increase in the incidence of ethnic conflicts related to land disputes. | Проводимое управлением МООНСА по правам человека расследование подтвердило рост числа этнических конфликтов, связанных с земельными спорами. |
| The concept was subsequently extended and promoted by the US EPA's policy office as a market-based regulatory reform. | Впоследствии концепция была расширена и пропагандировалась Управлением политики АООС США в качестве рыночной регуляционной реформы. |
| The Committee requests that future programme budgets provide information on the main evaluation activities planned by each department or office. | Комитет просит, чтобы в будущих бюджетах по программам указывалась информация об основных мероприятиях по оценке, запланированных каждым департаментом и управлением. |
| For the year of 2007 the office of NRM has registered 37 cases of trafficking in humans beings studied by the social workers. | В 2007 году Управлением НКМЖТЛ было зарегистрировано 37 случаев торговли людьми, которые изучались работниками социальной сферы. |
| Thus, the role of quality within the overall management of a national statistical office must be examined continuously. | Поэтому роль качества в рамках общего руководства национальным статистическим управлением должна рассматриваться постоянно. |
| The CPI is one of the most high profile statistics produced by a statistical office and is used for a multitude of purposes. | ИПЦ является одним из наиболее резонансных видов статистики, производимой статистическим управлением и используемой в разнообразных целях. |
| Operational arrangements will normally lie with the central statistical office which would provide a chairperson and a secretariat. | Функционирование комитета должно, как правило, обеспечиваться центральным статистическим управлением, которое назначает председателя и секретариат. |
| The guide was intended for use by legal departments of ministries, judges, the office of the ombudsman and legal professionals. | Это руководство предназначено для использования в правовых департаментах министерств, судьями, управлением омбудсмена и юристами. |
| It is established by the producing Hydrographic office and encoded in the ENC. | Он устанавливается после его разработки гидрографическим управлением и кодируется в ЭНК. |
| It was forwarded to the CNDH on 24 May 2002 by the Cuenca regional office of the Oaxaca Human Rights Commission. | Эта жалоба была препровождена НКПЧ 24 мая 2002 года региональным управлением Комиссии по правам человека штата Оахака в городе Куэнка. |
| She enquired as to its relations with the official statistical office. | Она интересуется, какие связи министерство поддерживает с государственным статистическим управлением. |
| His delegation looked forward to receiving clarification regarding the relationship between the proposed office of inspector-general and the new Office for Inspections and Investigations. | Делегация его страны ожидает разъяснений относительно взаимодействия между предлагаемым управлением генерального инспектора и новым Управлением инспекций и расследований. |