Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
However, on the important issue of persecution by non-state agents, the EU position does not reflect the views communicated by the Office. Однако по важному вопросу преследования не со стороны государственных должностных лиц позиция ЕС не отражает мнений, высказанных Управлением.
An Office of Internal Oversight Services review of the technical proposals submitted by these two vendors verified these facts. Проведенный Управлением служб внутреннего надзора анализ технических предложений, представленных этими двумя поставщиками, подтвердил эти факты.
In this connection, the Advisory Committee calls for closer collaboration between the Department of Public Information and the Office of Conference and Support Services. В связи с этим Консультативный комитет призывает наладить более тесное сотрудничество между Департаментом общественной информации и Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания.
Those procedures included consultations with the State Law Office and at Cabinet level. Эти процедуры включали проведение консультаций с Государственным управлением по правовым вопросам и консультаций на уровне кабинета министров.
These activities were organized and directed by the Office of Emergency Programmes. Эти мероприятия были организованы Управлением по программам чрезвычайной помощи и осуществлялись под его руководством.
The Office of Administrative Management provides functional guidance to UNICEF offices worldwide in support of administrative, travel and legal services. Административное управление обеспечивает функциональное руководство отделениями ЮНИСЕФ во всем мире в том, что касается услуг, связанных с административным управлением, командировками и правовыми вопросами.
These projects are executed either by other United Nations entities or by the Office of Programme Services of UNDP or through national execution. Эти проекты осуществляются другими органами Организации Объединенных Наций, Управлением по обслуживанию проектов ПРООН или национальными учреждениями.
The Nordic countries supported the additional organizational improvements proposed for the Office of Conference and Support Services. Страны Северной Европы поддерживают дополнительные организационные преобразования, предлагаемые Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания.
The international protection provided by the Office focused increasingly on promoting physical security. Международная защита, предоставляемая Управлением, концентрируется во все большей степени на укреплении физической безопасности.
ACTIVITIES Prepared by the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO). УЧРЕЖДЕНИЙ В ОБЛАСТИ ЗАКУПОК Подготовлен Управлением по межучрежденческому снабжению (УМС).
I would like to invite interested Governments to further consultations with my Office on this subject. Я хотела бы предложить заинтересованным правительствам продолжить консультации по этому вопросу с руководимым мною Управлением.
In addition, they have provided press coverage and media support for workshops and seminars organized by the Office for Disarmament Affairs. Кроме того, они обеспечивали освещение в органах печати и поддержку по линии средств массовой информации практикумов и семинаров, организованных Управлением по вопросам разоружения.
It has also started a review of the programme and accounting policies, in consultation with the Office of Internal Audit. Она также в консультации с Управлением внутренней ревизии приступила к обзору принципов осуществления программ и учета.
Such analysis of supply and demand would have further enhanced the authority and credibility of the Office's review findings and conclusions. Такой анализ предложения и спроса придал бы еще больше веса и обоснованности выводам и заключениям, сделанным Управлением по результатам обзора.
The programme performance report prepared by the Office of Internal Oversight Services is primarily meant for the information of Member States. Доклад об исполнении программ, подготавливаемый Управлением служб внутреннего надзора, прежде всего предназначен для информирования государств-членов.
The cooperation with this Office was satisfying in 1994. Сотрудничество с этим управлением в 1994 году было удовлетворительным.
MICIVIH worked closely with the Office of the Inspector General whose capacity and effectiveness have improved appreciably over the past few months. МГМГ тесно сотрудничала с Главным инспекционным управлением, потенциал и эффективность которого за последние несколько месяцев значительно повысились.
The existing electronic mail link between the Office for Outer Space Affairs at Vienna and ESA/ESRIN at Frascati will ensure simultaneous communication with both institutions. Существующая электронная связь между Управлением по вопросам космического пространства в Вене и ЕКА/ЭСРИН во Фраскати обеспечат одновременную связь с обоими учреждениями.
The working groups should work with the Office for Outer Space Affairs in preparing for the above-mentioned joint leadership conference. Эти рабочие группы должны взаимодействовать с Управлением по вопросам космического пространства при подготовке вышеупомянутой совместной конференции руководителей.
In this regard, we call on all the parties to cooperate fully with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. В этой связи мы призываем все стороны в полной мере сотрудничать с Управлением Верховного комиссара по делам беженцев.
In that context, it should be pointed out that departments took an excessively long time to react to the draft reports produced by the Office. В этой связи следует подчеркнуть, что департаменты лишь спустя длительное время реагируют на проекты докладов, подготовленные Управлением.
Accordingly, he supported the intent of JIU to strengthen its cooperation with the Office of Internal Oversight Services. В соответствии с этим он поддерживает намерение ОИГ укреплять свое сотрудничество с Управлением служб внутреннего надзора.
He noted with particular satisfaction the working relations that had been established between JIU and the Office of Internal Oversight Services. Он выражает особое удовлетворение в связи с установившимися рабочими отношениями между ОИГ и Управлением служб внутреннего надзора.
In this connection, ECA is contemplating the issuance of an in-house professional periodical as proposed by the Office of Internal Oversight Services. В этой связи ЭКА планирует выпуск внутреннего профессионального периодического издания, предложенного Управлением служб внутреннего надзора.
The initial procurement actions were undertaken by the Office of the Chief Administrative Officer, without adequate involvement of the Procurement Section. Первоначальные решения по закупке услуг принимались Управлением Главного административного сотрудника без надлежащего участия Секции поставок.