Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
Future work will involve close collaboration with the Department for General Assembly and Conference Management and the Office of Human Resources Management in particular. В будущем работа будет осуществляться в тесном сотрудничестве, в частности, с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и Управлением людских ресурсов.
To address this issue, the Department, in collaboration with the Office of Human Resources Management, introduced a special national competitive examination in web development in 2005. Для решения этой проблемы Департамент в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов провел в 2005 году специальные национальные конкурсные экзамены для набора специалистов по веб-дизайну.
It was noted that the Audit Committee would provide an appropriate and enhanced communication channel between the Office of Internal Oversight Services and the Pension Board. Было отмечено, что Ревизионный комитет обеспечит надлежащий и расширенный канал связи между Управлением служб внутреннего надзора и Правлением Пенсионного фонда.
During the present biennium, the Board placed reliance to the extent possible on the results of the eight audits conducted by the Office of Internal Oversight Services. В ходе нынешнего двухгодичного периода Комиссия в максимально возможной степени использовала результаты восьми ревизий, проведенных Управлением служб внутреннего надзора.
Office of Internal Oversight Services to continue to improve its auditor staffing and skills and utilize outsourcing specialists Дальнейшее совершенствование Управлением служб внутреннего надзора кадрового обеспечения ревизионной деятельности и повышение квалификации ревизоров и использование на условиях внешнего подряда специалистов
A special event being organized by the Office and OCHA in October 2006 would provide information on accessing those funds in the aftermath of natural disasters. Специальное мероприятие, которое будет проведено Управлением и УКГВ в октябре 2006 года, предоставит информацию по доступу к этим средствам после стихийных бедствий.
Although a number of publicly available documents issued by the Office were examined, they contain no information about the cases in which violations were confirmed. В рассмотренных документах, которые были опубликованы этим Управлением, не содержится конкретной информации о проверенных случаях нарушений.
The information for the criminal prosecution statistics are ascertained by the Land statistics agencies and compiled by the Federal Statistical Office to produce national results. Сведения, которые учитываются в статистических данных об уголовных преследованиях, проверяются земельными статистическими управлениями и обобщаются Федеральным статистическим управлением для получения общенациональных данных.
The Board welcomes the initiatives taken by the Office for Audit Performance Review in assessing the implementation of the control self-assessment action plans and will continue to monitor further developments. Комментарий. Комиссия приветствует инициативы, предпринятые Управлением ревизии и анализа эффективности работы в оценке осуществления планов действий по контрольной самооценке, и будет продолжать следить за дальнейшими событиями.
However, the Office did not reflect these expenditures in the 2004-2005 accounts because it only processed the reports in March and May 2006. Однако эти расходы не были отражены на счетах Управления за 2004 - 2005 годы, поскольку отчеты обрабатывались Управлением только в марте и мае 2006 года.
The Chairman said that the Bureau of the Committee had continued its dialogue with the Office of Legal Affairs and had insisted on clarification of the legal opinion. Председатель говорит, что Президиум Комитета продолжал свой диалог с Управлением по правовым вопросам и настоял на разъяснении юридического заключения.
A publication consisting of two volumes to be issued by the Law Commissioner's Office which includes the texts of relevant legislation against terrorism is being currently prepared. В настоящее время идет подготовка к изданию Управлением Уполномоченного по вопросам законодательства публикации, состоящей из двух томов и включающей тексты соответствующих законодательных положений о борьбе с терроризмом.
These included two flights sponsored by the United States of America and two flights sponsored by Norway and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Два из них были организованы Соединенными Штатами Америки и два - Норвегией и Управлением по координации гуманитарной деятельности.
The country abided by its reporting requirements and cooperated with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the framework of technical assistance programmes. Ее страна выполняет свои обязательства в отношении представления докладов и сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в рамках осуществления программ технического сотрудничества.
The Office for Physical Culture and Tourism implemented a programme for disabled young persons, "Sport - the chance of a lifetime". Управлением по физической культуре и туризму осуществлялась программа, рассчитанная на молодых инвалидов, под названием "Спорт - шанс твоей жизни".
The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party and in particular by the Ombudsperson for Children's Office in disseminating the Convention. Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринимаемые государством-участником, и особенно Управлением омбудсмена по делам детей, в области распространения информации о Конвенции.
It also welcomed the establishment of the Peacebuilding Commission and encouraged the Department of Peacekeeping Operations to work closely with the Peacebuilding Support Office. Комитет также приветствует создание Комиссии по миростроительству и призывает Департамент операций по поддержанию мира к тесному сотрудничеству с Управлением по поддержке миростроительства.
Following an audit by the Office of Internal Oversight Services, the Department would be formulating concrete proposals to strengthen management capacity and conducting a department-wide review of its business processes. После проведения ревизии Управлением служб внутреннего надзора Департамент сформулирует конкретные предложения по укреплению управленческого потенциала и пересмотру всех деловых процессов в Департаменте.
13.6. Measures by the Office of the Law Commissioner 13.6 Меры, принятые Управлением Комиссара по правовым вопросам
For now, therefore, only the Swiss Wage Structure Survey 2002 by the Swiss Federal Statistical Office for Eastern Switzerland can be used as reference statistics. Пока же в качестве базовых статистических данных можно использовать лишь данные швейцарского обследования структуры заработной платы 2002 года, проведенного Швейцарским федеральным статистическим управлением для восточной части Швейцарии.
An independent first instance process operated by the Office of the Refugee Applications Commissioner; независимую процедуру рассмотрения в первой инстанции, которое проводится управлением уполномоченного по рассмотрению заявлений беженцев;
A monthly humanitarian monitoring report, issued by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, tracks the humanitarian indicators and commitments. В ежемесячном докладе о контроле за гуманитарным положением, публикуемом Управлением по координации гуманитарной деятельности, отслеживаются гуманитарные показатели и ход выполнения обязательств.
The survey was conducted by means of two questionnaires developed by the Office for Outer Space Affairs in consultation with the University of Stockholm. Для проведения обзора использовались два вопросника, которые были подготовлены Управлением по вопросам космического пространства на основе консультаций со Стокгольмским университетом.
Within the Secretariat, a competence development programme is being implemented in the Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with the Office for Human Resources Management. В рамках Секретариата Департамент по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов осуществляет программу профессиональной подготовки.
In addition, ultrasound screening of children and adults is also being conducted in the Russian Federation in cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Кроме того, в Российской Федерации в сотрудничестве с Управлением по координации гуманитарной деятельности проводится ультразвуковой скрининг детей и взрослых.