Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
UNCDF is working with the Office of Human Resources to address the issue. В решении этой проблемы ФКРООН сотрудничает с Управлением людских ресурсов.
Information supplied by the Office of the High Commissioner in response to the recommendations of the Forum will appear in a separate pre-sessional document. Информация, представленная Управлением Верховного комиссара в связи с рекомендациями Форума, будет воспроизведена в отдельном предсессионном документе.
His delegation had always been happy with the services provided by the Office of Legal Affairs. Делегацию его страны всегда удовлетворяли услуги, предоставляемые Управлением по правовым вопросам.
The guidelines reflected the views expressed by the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services. Руководящие принципы отражают мнения, высказанные Объединенной инспекционной группой и Управлением служб внутреннего надзора.
The Compensation Commission agrees to participate in a joint risk assessment of its operations in cooperation with the Office of Internal Oversight Services. Компенсационная комиссия согласна участвовать в совместной оценке риска ее операций в сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора.
The staff of the Department have carried out investigations on their own and in coordination with the Office of Internal Oversight Services. Сотрудники Департамента проводили расследования самостоятельно и в координации с Управлением служб внутреннего надзора.
The efforts of the Office have enjoyed the support of the European Union. Проводимая Управлением работа пользуется поддержкой Европейского союза.
To strengthen the links between civil society and the Social Outreach Office of the National Congress. Укрепление связей между гражданским обществом и управлением социального прогнозирования Национального конгресса.
The plan of action proposed by the Office included additional activities of the Programme for 2001. Предложенный Управлением план действий предусматривает дополнительные мероприятия Программы на 2001 год.
An audit conducted by the Office of Internal Oversight Services concluded that the management of subregional development centres by the Economic Commission for Africa needed to be improved. Проведенная Управлением служб внутреннего надзора ревизия показала, что Экономической комиссии для Африки необходимо совершенствовать управление субрегиональными центрами развития.
Satisfaction was expressed on the degree of partnership and joint collaboration between the Evaluation Office and a number of bilateral and multilateral partners. Было выражено удовлетворение уровнем партнерских отношений и состоянием сотрудничества между Управлением оценки и рядом двусторонних и многосторонних партнеров.
UNICEF rigorously pursues the implementation of audit recommendations made by both the Office of Internal Audit and the Board of Auditors. ЮНИСЕФ строго выполняет аудиторские рекомендации, вынесенные Управлением внутренней ревизии и Комиссией ревизоров.
Elections are conducted by the Elections Office, which is led by an independent Supervisor of Elections. Выборы проводятся Управлением по выборам, которое возглавляется независимым куратором выборов.
Evaluations are also commissioned by the Evaluation Office as a component of the independent oversight activities of UNICEF. Оценки также заказываются Управлением оценки в качестве компонента независимых надзорных мероприятий ЮНИСЕФ.
Unless the Council decides otherwise, those mandates will continue to be implemented by the Office of the High Commissioner. Если Совет не примет иного решения, эти задачи по-прежнему будут осуществляться Управлением Верховного комиссара.
The extensions were always approved by the Office of Human Resources Management. Решения о продлении их контрактов всегда утверждались Управлением людских ресурсов.
European Union member States will also share with the European Police Office, systematically and without delay, all useful information on terrorism. Члены Европейского союза будут систематически и безотлагательно обмениваться полезной информацией в области терроризма с Европейским управлением полиции.
Data thus obtained are being processed and analysed by the Project Central Office in Warsaw. Полученные таким образом данные обрабатываются и анализируются Центральным управлением Проекта в Варшаве.
The project was performed jointly by the Office of Internal Oversight Services and the audit firm, using UNMIK as the pilot. Проект осуществлялся на экспериментальной основе в МООНК совместно с Управлением служб внутреннего надзора и аудиторской фирмой.
The recommendations are currently being considered by the relevant offices of the United Nations Central Services, in consultation with the Office. В настоящее время эти рекомендации рассматриваются соответствующими подразделениями централизованного обслуживания Организации Объединенных Наций в консультации с Управлением.
The second line is the estimated subsistence minimum that is calculated by the Statistical Office on the basis of household survey data. Вторая черта это оценочный прожиточный минимум, который рассчитывается Статистическим управлением на основе данных обследований домашних хозяйств.
Source: Data of the Ministry of Labour on the basis of the investigations of the Main Statistical Office. Источник: данные министерства труда на основе результатов обследований, проведенных Главным статистическим управлением.
A study requested by the Federal Office of Justice is being prepared. В настоящее время готовится исследование, заказанное Федеральным управлением юстиции.
The heavy dependency on voluntary funding is a major issue, which has a considerable impact on the overall management of the Office. Сильная зависимость от добровольного финансирования является серьезной проблемой, оказывающей значительное влияние на общее руководство Управлением.
The Committee welcomes the progress made by the Office of the Ombudsman in dealing with violations of human rights. Комитет приветствует успехи, достигнутые Управлением омбудсмена в рассмотрении вопроса о нарушениях прав человека.