Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
He commended the joint action between the European Union and the Office for Disarmament Affairs to promote the universalization of the Convention, launched in 2007. Он приветствует совместную деятельность между Европейским союзом и Управлением по вопросам разоружения по поощрению универсализации Конвенции, начало чему было положено в 2007 году.
Poland referred to the issue raised by the League for Children's Rights concerning the overstepping by the Jugendamt (Office for Youth) of its competences. Польша упомянула о поднятой Лигой за права детей проблеме превышения возложенных на него полномочий Управлением по делам молодежи.
He also welcomed its efforts to improve coordination with the Office of Internal Oversight Services and with the Board of Auditors, and its identification of potential savings in some organizations. Он также приветствует ее усилия по улучшению координации с Управлением служб внутреннего надзора и с Комиссией ревизоров и определению возможностей для экономии средств в ряде организаций.
She welcomed the continued efforts to enhance cooperation and synergies between the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services. Оратор с удовлетворением отмечает постоянные усилия по расширению сотрудничества и взаимодействия между Комиссией ревизоров, Объединенной инспекционной группой и Управлением служб внутреннего надзора.
Issues of access to populations in need through cross-border initiatives are also being discussed by the missions in close collaboration with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other humanitarian agencies. В тесном сотрудничестве с Управлением по координации гуманитарной деятельности и другими гуманитарными учреждениями Миссия также обсуждает вопросы доступа нуждающегося населения через посредство трансграничных инициатив.
The telemedicine project is being developed in cooperation with the Office for Outer Space Affairs, WHO, the Indian Space Research Organization and other partners. Проект в области телемедицины разрабатывается в сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства, ВОЗ, Индийской организацией космических исследований и другими партнерами.
The guidelines and terms of reference for focal points, which had been approved by the Office of Human Resources Management in 2004, had been disseminated. Были распространены директивы и информация о круге ведения для координаторов, утвержденные Управлением людских ресурсов в 2004 году.
The Board coordinates with the other oversight bodies (Office of Internal Oversight Services, Joint Inspection Unit) in the planning of its audits in order to avoid duplication of efforts. Во избежание дублирования деятельности при планировании своих проверок Комиссия координирует свои действия с другими надзорными органами (Управлением служб внутреннего надзора, Объединенной инспекционной группой).
The Secretariat has cooperated with the Inter-Agency Procurement Services Office of the United Nations Development Programme (UNDP) in meeting the training needs of the staff involved in procurement-related activities. Секретариат наладил сотрудничество с Межучрежденческим управлением по закупкам Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в деле удовлетворения потребностей в профессиональной подготовке персонала, участвующего в закупочной деятельности.
Any investigation which the Office might have undertaken up to that point was essentially administrative in nature (owing to its mandate). Какие бы то ни было расследования, проводившиеся Управлением до настоящего времени, носили, в сущности, административный характер (в силу его мандата).
The Department of Field Support, in consultation with the Office of Legal Affairs, is reviewing the policy and will report to the Special Committee. Департамент полевой поддержки в консультации с Управлением по правовым вопросам проводит обзор этой политики и доложит о его итогах Специальному комитету.
(b) There has been insufficient engagement between the Office and the Umoja team, which means that whole-life costs may not have been assessed properly. Ь) между Управлением и группой по разработке проекта «Умоджа» отсутствует достаточное взаимодействие, и это означает, что полные издержки, возможно, не были надлежащим образом учтены.
The President coordinated closely with the Office of Legal Affairs and the Informal Working Group to implement management reforms that reduced the risk of delays in judgements and appeals. Председатель, в тесной координации с Управлением по правовым вопросам и Неофициальной рабочей группой, занимался реформами в области управления, которые позволили уменьшить риск задержек с вынесением решений и рассмотрением апелляций.
Fifty-four ministries and independent directorates prepared their anti-corruption action plans in 2011, of which 48 were approved by the High Office of Oversight. В 2011 году 54 министерства и независимых директората подготовили свои планы действий по борьбе с коррупцией, и 48 из этих планов были утверждены Главным управлением по надзору.
OIOS clients expressed their satisfaction with the audit-related work of the Office, with 80 per cent indicating that OIOS audits were useful in identifying and managing key risks. Клиенты УСВН выразили удовлетворение связанной с ревизиями работой Управления, при этом 80 процентов таких структур указали, что проводимые Управлением ревизии являются полезными с точки зрения выявления основных рисков и управления такими рисками.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the comprehensive travel audit by the Office of Internal Oversight Services was scheduled to begin in February 2012. По его запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что начало проведения Управлением служб внутреннего надзора всеобъемлющей проверки деятельности, связанной с поездками, было запланировано на февраль 2012 года.
The OHCHR management plan 2012-2013, as well as previous documents of this kind, articulated the overall direction of the Office in implementing this human rights mandate. В плане руководства УВКПЧ на 2012 - 2013 годы, а также в предыдущих документах подобного рода изложен общий курс, проводимый Управлением во исполнение этого мандата в области прав человека.
Corporate evaluations are independent assessments undertaken by the Evaluation Office that cover strategic areas of UN-Women, and decentralized evaluations are managed by programmatic divisions and assess programmes or thematic clusters. Общеорганизационные оценки - это независимые оценки, проводимые Управлением по вопросам оценки и охватывающие стратегические направления деятельности структуры «ООН-женщины», тогда как децентрализованные оценки осуществляются под руководством программных подразделений и посвящены анализу программ и тематических блоков.
The evaluation of MONUSCO conducted by OIOS in collaboration with the UN-Women Evaluation Office indicated that the gender perspective was slowly being integrated into MONUSCO peacekeeping planning. Результаты оценки МООНСДРК, проведенной УСВН в сотрудничестве с Управлением по вопросам оценки структуры «ООН-женщины», показали, что гендерные аспекты постепенно находят отражение в планировании миротворческой деятельности МООНСДРК.
A 2009 report by the Office of the Correctional Investigator indicated that several of the Government's measures in that respect had never been implemented or were severely underfunded. Доклад, подготовленный в 2009 году Управлением инспектора исправительных учреждений, свидетельствует о том, что ряд правительственных мер в этой области так и не был выполнен или же выделенные на них средства подверглись радикальному сокращению.
Similarly, the Secretariat could consider consulting with the Office of Human Resources Management in order to improve the accuracy of forecasts for General Service staff by understanding the drivers of cost-of-living adjustments. Точно так же Секретариат мог бы рассмотреть возможность проведения консультаций с Управлением людских ресурсов, чтобы понять факторы, определяющие корректировки на изменение уровня стоимости жизни, в целях повышения точности прогнозирования расходов, связанных с должностями сотрудников категории общего обслуживания.
Source: Scores based on Peacebuilding Support Office project assessments, periodic reports, and independent country evaluations, December 2013. Источник: Показатели основаны на оценках проектов, периодических докладах и независимых оценках стран, подготовленных Управлением по поддержке миростроительства, по состоянию на декабрь 2013 года.
The Department also worked closely with the Office on the newly established International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, including setting up its website in the six official languages. Кроме того, в тесном взаимодействии с Управлением Департамент обеспечивал поддержку мероприятий в связи с недавно провозглашенным Международным днем борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия и в частности открыл специальный веб-сайт по этой теме на всех шести официальных языках.
The Procurement Division only consulted the Office of Legal Affairs after the contract had been awarded and contract negotiations took over a year to conclude. Отдел закупок проконсультировался с Управлением по правовым вопросам только после того, как контракт уже был присужден, а переговоры по вопросу о заключении контракта продолжались больше года.
In 2009, CARE International co-authored a report with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on the impact of climate change on population displacement and emergencies. В 2009 году совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов "КЭР Интернэшнл" подготовила доклад о влиянии изменения климата на перемещение населения и на возникновение чрезвычайных ситуаций.