Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
OIOS concurs with the "upstream measures" taken or planned by the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. УСВН выступает в поддержку мер, принимаемых или планируемых Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением по планированию программ, бюджету и счетам.
To facilitate a substantive discussion among members, all participants were also provided with detailed matrices prepared by the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries. В целях содействия проведению дискуссии по основным вопросам между членами Группы всем участникам были розданы подробные матрицы, подготовленные Управлением Специального координатора для Африки и наименее развитых стран.
To manage the procurement of complementary resources to fund programmes in areas within its competence, in coordination with the Office of International Cooperation Affairs. Координация с Управлением по вопросам международного сотрудничества в решении вопросов о выделении дополнительных ресурсов для осуществления программ по темам, относящимся к его компетенции.
A memorandum of understanding was concluded on 21 September 2006 between the Office of the Inspector General and OIOS, specifying the definition of senior management. 21 сентября 2006 года между Управлением Генерального инспектора и УСВН был заключен меморандум о взаимопонимании, в котором было дано определение старших руководителей.
The study, entitled Measuring the impact of ICT use in business: The case of manufacturing in Thailand, had been prepared jointly with the Thailand National Statistical Office. Совместно с Национальным статистическим управлением Таиланда было подготовлено исследование "Оценка влияния использования ИКТ на предприятиях: пример обрабатывающего сектора в Таиланде".
A detailed first outline of the project "Development and Human Rights Observatory" was distributed as a conference room paper by the Swiss Federal Statistical Office. Подробный предварительный план проекта "Аналитический центр по вопросам развития и прав человека" был распространен Федеральным статистическим управлением Швейцарии в качестве документа зала заседаний.
Management has advised the Board of Auditors that it will consult with the Office of Legal Affairs in implementing this recommendation. Руководство проинформировало Комиссию ревизоров о том, что проведет консультации с Управлением по правовым вопросам в связи с осуществлением настоящей рекомендации.
The relocation was effected by the Lebanese internal security forces in consultation with UNIFIL, the Secretary-General's Personal Representative and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Это перемещение было осуществлено при содействии ливанских сил внутренней безопасности в консультации с ВСООНЛ, Личным представителем Генерального секретаря и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
According to a study by Swiss jurists, the report complied with the guidelines issued by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Согласно результатам исследования швейцарских юристов, доклад соответствует руководящим принципам, изданным Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
A strategy for moving further into data consolidation is being developed jointly by the Office of Programme Planning, Budget and Account and the IMIS team. Стратегия дальнейшей деятельности по обобщению данных в настоящее время разрабатывается совместно с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам и Группой ИМИС.
In those proposals, the Office requested additional resources for consultancies and training, which are necessary for development and implementation of the programme recommended by the Board. В этих предложениях Управлением испрашиваются дополнительные ресурсы на привлечение консультантов и профессиональную подготовку, что необходимо для разработки и реализации программы, рекомендованной Комиссией.
The Advisory Committee was assured that plans for implementation, including time frame and governance were in place in the Office of the High Commissioner. Консультативный комитет получил заверения в том, что Управлением Верховного комиссара разработаны планы внедрения, включая сроки и вопросы управления.
In keeping with the spirit of the Secretary-General's agenda for further change, the current reporting requirements of my Office to ECOSOC and the General Assembly could be streamlined. Действуя в духе Программы Генерального секретаря по проведению дальнейших преобразований можно было бы рационализировать нынешние требования относительно представления моим Управлением докладов ЭКОСОС и Генеральной Ассамблее.
CAT congratulated the Office in following up on complaints of torture, particularly its role in inspecting places of detention. КПП приветствовал проводимую Управлением деятельность в связи с жалобами на применение пыток, и в частности его роль в деле инспектирования мест содержания под стражей22.
The report on the management review of OHCHR had been well received and a number of its recommendations were already being implemented by the Office. Доклад об обзоре управленческой практики в УВКПЧ был хорошо принят, и ряд содержащихся в нем рекомендаций уже осуществляется Управлением.
It had also assessed the procedures and controls established by the Office of Central Support Services with respect to the solicitation and evaluation of proposals from prospective contractors in the areas of architectural and engineering design. Оно также дало оценку процедур и контрольных механизмов, введенных Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в отношении сбора и оценки предложений от потенциальных подрядчиков на проведение работ по архитектурному и инженерному проектированию.
Allegations of assault processed, by outcome of investigations by the Office of the Ombudsman Рассмотренные утверждения о нападениях, в разбивке по результатам расследований, проведенных Управлением Уполномоченного по правам человека
MERCOSUR, Bolivia and Chile reaffirmed the importance of reinforcing national and regional efforts through cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. МЕРКОСУР, Боливия и Чили вновь заявили о важности активизации национальных и региональных усилий на основе сотрудничества с Управлением Верховного комиссара по правам человека.
Estimated requirements for common support services to be provided by the Office of Central Support Services in 2004 Сметные потребности в общем вспомогательном обслуживании, которое будет предоставлено Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в 2004 году
Ms. Udo (Nigeria) said that the annual report of OIOS demonstrated the hard work performed by the Office on behalf of the Organization. Г-жа Удо (Нигерия) отмечает, что годовой доклад УСВН свидетельствует о большой работе, проделанной Управлением для Организации.
He wished to take the opportunity to remind members that in order to carry out its work effectively, his Office must be given adequate resources. Оратор пользуется возможностью напомнить членам Комитета, что для успешного выполнения вверенным ему Управлением своих задач последнему должны быть предоставлены достаточные ресурсы.
However, his requests now had a basis in the useful and justified recommendations formulated by the Office of Internal Oversight Services in its detailed evaluation of the work of UNCITRAL. Тем не менее его обращения отныне будут обосновываться полезными и оправданными рекомендациями, сформулированными Управлением служб внутреннего надзора в его подробной оценке работы ЮНСИТРАЛ.
The IFRC has the lead, together with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, of an IASC taskforce on preparedness and response to natural disasters. МФККП показывает здесь пример вместе с Управлением по координации гуманитарной деятельности, целевой группой МПК по готовности и реагированию на природные бедствия.
The Census of Agriculture held in 2001 by the National Statistics Office established the total agricultural area in the Maltese Islands at 10,013 hectares. В результате проведения в 2001 году Национальным статистическим управлением сельскохозяйственной переписи было установлено, что общая сельскохозяйственная площадь на Мальтийских островах составляет 10013 га.
We certainly appreciate the further joint efforts of the Office of the High Representative and the relevant bodies of the United Nations Secretariat to seek a mutually acceptable solution. Разумеется, что мы признательны за дальнейшие совместные усилия, предпринимаемые Управлением Высокого представителя и соответствующими органами Секретариата Организации Объединенных Наций в целях поиска взаимоприемлемого решения.