Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
General support was expressed for the activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and for the leading role that the Office is playing in providing protection and assistance to refugees. Была выражена общая поддержка деятельности, осуществляемой Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, а также ведущей роли, которую Управление играет в обеспечении защиты беженцев и оказании им помощи.
In 2002, the Office for Outer Space Affairs defined with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees the scope of a pilot project to study the use of geographic information technologies to support the improvement of security information management in refugee relief operations. В 2002 году Управление по вопросам космического пространства совместно с Управлением Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев определило рамки экспериментального проекта по изучению использования геоинформационных технологий для содействия совершенствованию управления защитой информации в ходе операций по оказанию помощи беженцам.
(e) Also emphasizes that training programmes to cover the range of ethics issues should be designed by the Ethics Office in coordination with the Office of Human Resources Management; ё) обращает также особое внимание на то, что Бюро по вопросам этики, действуя в координации с Управлением людских ресурсов, следует разработать учебные программы, охватывающие комплекс этических вопросов;
In order to improve audit coverage and avoid any duplication of audit effort, the Board coordinated with the Office of Audit and Investigations to ensure that audit visits planned by the Board were considered by the Office in selecting audits to be carried out and vice versa. Чтобы расширить сферу охвата проводимых ревизий и избежать дублирования ревизорских усилий, Комиссия координирует свою деятельность с Управлением по ревизии и расследованиям, с тем чтобы Управление при выборе объектов ревизии учитывало инспекционные поездки, запланированные Комиссией, и наоборот.
While the authority for property management is delegated by the Office of Central Support Services to the Under-Secretary-General of the Department of Field Support, the setting of policies, remains, by mandate, one of the core functions of the Office. В то время как полномочия по управлению имуществом были переданы Управлением централизованного вспомогательного обслуживания заместителю Генерального секретаря, возглавляющему Департамент полевой поддержки, формирование политики по-прежнему является одной из основных функций Управления в соответствии с его мандатом.
Mr. Fedotov briefed meeting participants on progress being made under cooperation initiatives sponsored by the Office and on the overall conceptual thinking of the Office on cross-border cooperation in the wider region. Г-н Федотов рассказал участникам встречи о прогрессе в осуществлении инициатив сотрудничества, поддерживаемых Управлением, и об общей концепции трансграничного сотрудничества Управления в более широких региональных рамках.
We are conscious that the key responsibility for the Support Office's management lies within the Secretariat and that the Peacebuilding Fund was reviewed both in 2008 (Office of Internal Oversight Services) and in 2009 (five donor review). Мы осведомлены о том, что основная ответственность за административное руководство Управлением по поддержке лежит на Секретариате и что Фонд миростроительства подвергался проверке как в 2008 году (со стороны Управления служб внутреннего надзора), так и в 2009 году (обзор, проведенный пятью донорами).
The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services recognizes the launch of the voluntary initiative for network exchanges by the Office of Human Resources Management in response to the Secretary-General's policy to encourage mobility among staff members in the Organization. Канцелярия Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посредников отмечает начало реализации добровольной инициативы в области сетевых обменов, которая была предпринята Управлением людских ресурсов в связи с политикой Генерального секретаря, направленной на поощрение мобильности сотрудников Организации.
27.58 Under the overall strategic direction of the head of the Executive Office, the Administrative Office in Geneva manages the receipt and expenditure of funds, supports the procurement of goods and services and undertakes the recruitment, deployment and administration of field staff. 27.58 Под общим стратегическим руководством начальника Исполнительной канцелярии Административное управление в Женеве управляет поступлением и расходованием средств, обеспечивает поддержку в закупке товаров и услуг, а также занимается решением вопросов найма и направлением сотрудников на места и управлением их работой.
The Committee recognizes the need to better support the Under-Secretary-General in carrying out his or her responsibilities in ensuring effective coordination among the subprogrammes, directing and managing the work of the Executive Office and providing assistance in implementing the Office of Internal Oversight Services mandate. Комитет признает необходимость оказания более эффективной поддержки заместителю Генерального секретаря в выполнении им обязанностей, связанных с обеспечением эффективной координации между подпрограммами, руководством и управлением работой административной канцелярии и оказанием помощи в осуществлении мандата Управления служб внутреннего надзора.
At the meeting held on 25 November 2010, delegations were informed of progress made by the Office in introducing International Public Sector Accounting Standards and implementing the "Umoja" project, and on emerging donors and private sector engagement in funding the Office. На совещании, состоявшемся 25 ноября 2010 года, делегации были проинформированы о прогрессе, достигнутом Управлением в деле внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе и в осуществлении проекта "Умоджа", и об участии новых доноров и частного сектора в финансировании Управления.
The Office will also work closely with the Office of Human Resources Management to implement the new Talent Management System that came into effect on 1 July 2009 and monitor its impact on recruitment and retention of all staff of the Executive Directorate. Управление будет также тесно взаимодействовать с Управлением людских ресурсов в деле внедрения новой системы оптимального использования творческого потенциала, которая была введена в действие 1 июля 2009 года, и отслеживать ее воздействие на набор и удержание всех сотрудников Исполнительного директората.
The consultation process organized by the Office in the preparation of the study offered the opportunity for indigenous organizations to submit contributions to the Office, which hosted an open-ended consultation on the relationship between climate change and human rights on 22 October 2008 in Geneva. Организованный Управлением в рамках подготовки к проведению исследования процесс консультаций позволил организациям коренных народов представить свои материалы Управлению, которое организовало 22 октября 2008 года в Женеве консультацию открытого состава, посвященную взаимосвязи между изменением климата и правами человека.
The national staff member encumbering the post in the Office of Political Affairs has already been working with the Rule of Law Liaison Office in the area of missing persons. Национальный сотрудник, который занимает эту должность в Управлении по политическим вопросам, уже работал с Управлением связи по вопросам законности и правопорядка над вопросами, касающимися пропавших без вести лиц.
The Global Programme of Action Coordination Office and the UNEP Regional Office for North America are working with the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America to organize the Fifth International Marine Debris Conference in Honolulu from 20 to 25 March 2011. Координационное бюро Глобальной программы действий и региональное отделение ЮНЕП для Северной Америки сотрудничают с Национальным управлением по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов Америки по организации пятой Международной конференции по морскому мусору, которая пройдет в Гонолулу с 20 по 25 марта 2011 года.
In early 2011, the Ethics Office, in cooperation with the Office of Human Resources Management and the external providers of the training programme, reviewed, updated and supplemented the content of the workshop, in accordance with evolving needs and priorities. В начале 2011 года Бюро по вопросам этики, в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов и внешними партнерами по проведению программы обучения, пересмотрело, обновило и дополнило содержание этого семинара с учетом изменяющихся потребностей и приоритетных задач.
The Ethics Office also collaborated during the reporting period with the Office of Human Resources Management in the preparation of the report of the Secretary-General on personal conflicts of interest, as requested by General Assembly resolution 65/247. Кроме того, в течение отчетного периода Бюро по вопросам этики, в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов, принимало участие в подготовке, во исполнение резолюции 65/247 Генеральной Ассамблеи, доклада Генерального секретаря по вопросу о конфликте личных интересов.
Regarding one specific aspect of outside activities, the Office worked with OHR, the Office of Communications, and the Bureau for Development Policy to clarify procedures for staff, requesting approval to publish material in their private capacity. Что касается конкретного аспекта внеслужебной деятельности, Бюро совместно с УЛР, Управлением по вопросам коммуникации и Бюро по политике в области развития занималось разъяснением процедур для сотрудников, обратившихся с запросом о разрешении публикации материалов в их личном качестве.
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support coordinate with the Office on resource allocation and the delivery of Office of Human Resources Management courses in the field. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки координируют с Управлением людских ресурсов распределение выделенных ресурсов и организацию учебных курсов Управления людских ресурсов на местах.
As part of the new Office's Secretariat-wide ICT strategy, the Office will contribute to providing a framework for enhancing international cooperation in the field of informatics by the Secretariat. В рамках новой общесекретариатской стратегии в области ИКТ, осуществляемой этим Управлением, будут приниматься меры для содействия созданию основ расширения международного сотрудничества в области информатики по линии Секретариата.
It was organized by the Office for Outer Space Affairs and the Faculty of Maritime Studies of the University of Rijeka, on behalf of the Government of Croatia. Он был организован Управлением по вопросам космического пространства и факультетом морских исследований Риекского университета от имени правительства Хорватии.
The meeting was convened by the UK Central Statistical Office, Statistics Canada and Eurostat to bring together experts who had worked on environmental issues in relation to the national accounts. Совещание было организовано Центральным статистическим управлением Соединенного Королевства, Статистическим управлением Канады и Евростатом для проведения обсуждения между экспертами, занимающимися экологическими вопросами в связи с национальными счетами.
These should be supplemented during times of crises, by military and political assessments made available by the Office of Operations on a timely basis. Во время кризисов это должно дополняться военными и политическими оценками, своевременно предоставляемыми Управлением операций.
The project "Reducing the vulnerability of domicile RAE population" was implemented by the Employment Office of Montenegro in partnership with the UNDP Office in Montenegro. Проект, направленный на снижение уязвимости постоянно проживающих в Черногории РАЕ, осуществлялся Управлением по вопросам занятости в партнерстве с отделением ПРООН в Черногории.
The Office for the Defence of Indigenous Women's Rights and the Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala (CODISRA) had coordinated the campaigns in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Служба по защите прав женщин коренного населения и Президентская комиссия по борьбе с дискриминацией и расизмом в отношении коренных народов в Гватемале (КОДИСРА) осуществляли координацию проведения указанных мероприятий совместно с Управлением Верховного комиссара ООН по правам человека.