Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
It will, however, attempt to simplify the reporting procedure, in coordination with the Office of the Capital Master Plan. Однако Управление предпринимает попытку упростить процедуры отчетности в координации с Управлением по Генеральному плану капитального ремонта.
One particularly important step taken by the Central Statistics Office to deal with this issue was the establishment of a Consistency Unit. Одним из особо важных шагов, предпринятых Центральным статистическим управлением с целью решения этой проблемы, явилось создание подразделения по вопросам непротиворечивости данных.
It also encourages greater interaction with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in this regard. Он также рекомендует осуществлять более тесное взаимодействие с Управлением Верховного комиссара по делам беженцев в этом вопросе.
The Committee expressed its appreciation to the Director for the services provided and work conducted by the Office in the previous year. Комитет выразил признательность Директору за услуги, которые были предоставлены, и за работу, которая была проделана Управлением в предыдущий год.
The Office of Human Resources Management has also identified a strategic direction and developed corresponding reform initiatives. Управлением людских ресурсов также определено стратегическое направление действий и разработаны соответствующие инициативы в области реформы.
The Tribunal is currently in discussion with the Office of Internal Oversight Services in this regard. Трибунал в настоящее время ведет переговоры с Управлением служб внутреннего надзора в этой связи.
As a result of renewed instructions, given by the Head Office, no more similar incidents should occur. В результате рассылки новых инструкций, изданных Управлением, в будущем подобных инцидентов происходить не должно.
The Department in conjunction with the Office of Legal Affairs would continue to pursue this matter. Департамент в сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам будет продолжать заниматься рассмотрением этого вопроса.
Global allocations would be made by the Office of Constituency Engagement and Partnerships, which would have overall responsibility, in consultation with relevant constituency specialists at Headquarters. Ассигнования на цели деятельности на глобальном уровне будут выделяться Управлением по вопросам участия и партнерства субъектов, на которое будет возложена общая ответственность, по согласованию со специалистами соответствующего субъекта в Центральных учреждениях.
The executive direction of the Office is exercised by the High Commissioner, assisted by the Deputy High Commissioner. Исполнительное руководство Управлением осуществляется Верховным комиссаром, которому в этом помогает его заместитель.
The establishment by the Office of sub-offices has enhanced the access of the humanitarian community to vulnerable populations. Открытие новых отделений Управлением способствовало расширению доступа гуманитарного сообщества к уязвимым группам населения.
Both aimed at forging a closer link between member countries and the Office. Оба плана призваны содействовать налаживанию более тесного взаимодействия между государствами-членами и Управлением.
In closing, she acknowledged that the Office's use of standards and indicators required improvement. В заключение оратор признала, что используемые Управлением стандарты и показатели нуждаются в усовершенствовании.
This should in turn have an impact on the recruitment targets set by the Office of Human Resources Management. Это, в свою очередь, должно отразиться на целевых показателях набора персонала, установленных Управлением людских ресурсов.
The Subcommittee noted that all the regional centres had entered into an affiliation agreement with the Office for Outer Space Affairs. Подкомитет отметил, что все региональные центры заключили соглашение с Управлением по вопросам космического пространства об установлении связей.
That visit, scheduled to take place in January 2004, was expected to strengthen cooperation with the Office of the High Commissioner. Этот визит, намеченный на январь 2004 года, будет способствовать укреплению сотрудничества с Управлением Верховного комиссара.
Afghanistan remained a source of concern and the most recent survey by the Office indicated negative trends. Предметом особой заботы по-прежнему является Афганистан, где, по результатам последнего исследования, проведенного Управлением, наличествуют негативные тенденции.
The major changes proposed by the Office in respect of the new organization are described below for information purposes. Основные изменения, предлагаемые Управлением в связи с новой организационной структурой, излагаются ниже в порядке информации.
In this case, delays by UNOPS in reporting expenditures incurred in the context of its cooperation with the Office created some problems. В данном случае ряд проблем был вызван задержкой предоставления данных ЮНОПС о расходах, связанных с его сотрудничеством с Управлением.
The management of the Service took due note of the recommendations of and concerns cited by the Office. Руководство Службы должным образом учло рекомендации, сделанные Управлением и высказанные им опасения.
The review took into account the latest audits and the experience gained by the Office in its risk assessment methodology. При этом учитывались результаты самых последних ревизий и опыт, приобретенный Управлением в реализации его методологии оценки рисков.
Office of the High Commissioner rule of law-related support to peace operations Содействие в плане укрепления законности, оказываемое Управлением Верховного комиссара операциям в пользу мира
We look forward to continuing to work with the Office and other humanitarian actors within and outside the United Nations system. Мы надеемся продолжить сотрудничество с Управлением и другими гуманитарными организациями как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и вне ее.
All other training provided for Secretariat staff, while administered by UNOG, is funded centrally by the Office of Human Resources Management. Все другие виды обучения, рассчитанные на сотрудников Секретариата, несмотря на то, что они осуществляются ЮНОГ, финансируются в централизованном порядке Управлением людских ресурсов.
The number of requests received by the Office from member States and intergovernmental and non-governmental organizations for technical advisory services also increased. Возрастает также количество запросов, получаемых Управлением от государств-членов и межправительственных и неправительственных организаций об оказании консультативных услуг технического характера.