Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
The monitoring and protection work of the Office is an integral part of its technical cooperation mandate. Проводимая Управлением работа по мониторингу и защите является неотъемлемой частью его мандата на осуществление технического сотрудничества.
Dialogue between the Office and the Government is essential to develop a mutually beneficial cooperation based on trust. Диалог между Управлением и правительством играет исключительно важную роль в развитии полезного для обеих сторон сотрудничества на основе доверия.
The Commission will have before it the report of the working group on agricultural statistics led by the Statistical Office of the European Union. Комиссия будет иметь в своем распоряжении доклад Рабочей группы по статистике сельского хозяйства, возглавляемой Статистическим управлением Европейского союза.
This will be achieved by regular consultation between the International Comparison Programme Global Office and Eurostat and OECD. Это будет достигнуто путем проведения регулярных консультаций между Глобальным управлением Программы международных сопоставлений и Евростат и ОЭСР.
The memorandum of understanding between UNOPS and the Office of Audit and Performance Review did not specifically include the provision of investigation services. В меморандум о понимании между ЮНОПС и Управлением ревизии и анализа эффективности работы не были включены специальные положения об услугах, связанных с проведением расследований.
In this regard, the Office of Audit and Performance Review risk assessment model for UNOPS was followed. В этом контексте использовалась разработанная для ЮНОПС Управлением ревизии и анализа эффективности работы модель оценки риска.
Despite efforts made by the Evaluation Office, it was not always possible to have a balanced composition. Несмотря на прилагаемые Управлением по вопросам оценки усилия, не всегда удается добиться сбалансированного состава.
Note: Based on data in previous Board reports and data provided by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Примечание: на основе данных, приведенных в предыдущем докладе Комиссии, а также информации, представленной Управлением по планированию программ, бюджету и счетам.
This session focused on the joint Department of Peacekeeping Operations and Office for the Coordination of Humanitarian Affairs commissioned study on protection of civilians. Участники сессии сосредоточили свое внимание на совместном исследовании по вопросу о защите гражданских лиц, запрошенном Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением ко координации гуманитарной деятельности.
ESCAP has been cooperating with the Office for Outer Space Affairs in activities of UN-SPIDER in the Asia-Pacific region. ЭСКАТО сотрудничает с Управлением по вопросам космического пространства в осуществлении мероприятий СПАЙДЕР-ООН в Азиатско-тихоокеанском регионе.
The Project will launch two new lesson plans on small arms in partnership with the Office for Disarmament Affairs. Совместно с Управлением по вопросам разоружения проект будет дополнен двумя новыми планами уроков по стрелковому оружию.
The Deputy High Commissioner introduced this item, commenting on the Office's accomplishments in relation to the structural and management change process. Этот пункт был представлен заместителем Верховного комиссара, который рассказал о том, что было достигнуто Управлением в рамках процесса структурных и управленческих реформ.
A press briefing on the Central African Republic was prepared with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Совместно с Управлением по координации гуманитарной деятельности был проведен брифинг для прессы о положении в Центральноафриканской Республике.
OIOS recommended that the responsible unit, in coordination with the Office of Legal Affairs, develop a Secretariat-wide privacy policy. УСВН рекомендует нужным подразделениям, в координации с Управлением по правовым вопросам, разработать политику в отношении конфиденциальности информации для всего Секретариата.
This reduction was decided by the Office because major portions of the project had become committed. Решение о таком сокращении было принято Управлением в связи с тем, что по значительной части проекта уже были приняты обязательства.
It also originates from the re-evaluation by the Office of the price escalation assumptions upon which the project cost estimate was based. Оно обусловлено также проведенной Управлением переоценкой предположений в отношении эскалации цен, исходя из которых рассчитывается оценочная стоимость проекта.
UNODC also consults on a regular basis with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on issues regarding accounting policies. ЮНОДК также регулярно консультируется с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам по вопросам, касающимся принципов учета.
UNODC is coordinating with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts of the United Nations Secretariat on the implementation of the recommendation. ЮНОДК координирует выполнение данной рекомендации с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам Секретариата Организации Объединенных Наций.
UNODC will also seek advice from the Office of Internal Oversight Services regarding internal audit. ЮНОДК будет также консультироваться с Управлением служб внутреннего надзора по вопросам, касающимся внутренних ревизий.
The opening and closing of bank accounts is closely monitored and properly authorized by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Открытие и закрытие банковских счетов тщательно контролируется и надлежащим образом санкционируется Управлением по планированию программ, бюджету и счетам.
After consultation with the Office of Legal Affairs, the clause on penalty charges has been dropped. По итогам консультаций с Управлением по правовым вопросам оговорка об уплате штрафа была отменена.
Instead, a new, revised memorandum of understanding, prepared by the Office of Legal Affairs, is to be utilized. Вместо этого будет использоваться новый пересмотренный меморандум о взаимопонимании, подготовленный Управлением по правовым вопросам.
He welcomed the efforts by the Office of Human Resources Management to introduce a new talent management system to handle recruitment. Оратор приветствует предпринимаемые Управлением людских ресурсов усилия по внедрению новой системы использования творческого потенциала для решения вопросов, связанных с набором персонала.
The additional resources required to implement the pilot project will be presented in the Office's next budget submission. Дополнительные ресурсы, требующиеся для осуществления экспериментального проекта, будут указаны в следующем бюджете, представленном Управлением.
The Peacebuilding Support Office has already started to implement these recommendations. Управлением по вопросам поддержки миростроительства уже начато выполнение этих рекомендаций.