Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
Prior to selection of an external candidate, the decision must be justified in writing and approved by the Office of Human Resources Management. Прежде чем выбрать внешнего кандидата, решение о выборе должно обосновываться в письменной форме и утверждаться Управлением людских ресурсов.
Out of the total 9 pending liquidated damage claims, 3 cases were resolved by the Office of Legal Affairs. Из в общей сложности 9 нерассмотренных требований о компенсации ущерба 3 было урегулировано Управлением по правовым вопросам.
Funding envelopes were released once priority plans submitted by eligible countries were approved by the Peacebuilding Support Office. Пакетное финансирование выделялось сразу же по утверждении Управлением по поддержке миростроительства приоритетных планов, представленных отвечающими требованиям странами.
The work of the Office for Outer Space Affairs was recognized and commended. Работа, проводимая Управлением по вопросам космического пространства, получила признание и высокую оценку.
The Office also encouraged senior management to participate in United Nations training programmes related to staff management and recruitment. Канцелярия также поощряла участие старшего руководства в учебной программе Организации Объединенных Наций по вопросам, связанным с управлением кадрами и набором персонала.
The Office of Human Resources Management would centrally manage the programme, in close cooperation with expert panels in the respective job networks and departments. Централизованное управление программой осуществлялось бы Управлением людских ресурсов в тесном сотрудничестве с группами экспертов из соответствующих профессиональных сетей и департаментов.
The report relies heavily on information made publicly available by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (see). Доклад во многом опирается на информацию, обнародованную Управлением по координации гуманитарных вопросов (см.).
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have made considerable efforts. Департаментами операций по поддержанию мира и полевой поддержки и Управлением по координации гуманитарных вопросов предпринимаются значительные усилия.
The work will draw upon the Office's unique expertise in the area of drugs, crime and money laundering. Эта работа будет основана на уникальном опыте, накопленном Управлением в области борьбы с наркотиками, преступностью и отмыванием денег.
The committee that was supposed to conduct this review had not been convened by the Office of Central Support Services. Комитет, который должен заниматься проведением такого анализа, не был созван Управлением централизованного вспомогательного обслуживания.
Audit of the Office of the Capital Master Plan's management of trade contracts. Ревизия заключения и исполнения контрактов на строительство Управлением генерального плана капитального ремонта.
The secretariat was therefore requested to determine with the Office of Legal Affairs an appropriate solution for amending the title as soon as possible. Поэтому секретариату было поручено обдумать совместно с Управлением по правовым вопросам соответствующее решение для изменения названия в кратчайшие сроки.
This will be complemented by programme implementation feedback provided through comprehensive monitoring coordinated by the UNEP Office of Operations. Это будет дополняться отзывами об осуществлении программ, которые будут предоставляться через механизм всестороннего мониторинга, координируемого Управлением операций ЮНЕП.
3.88 The Peacebuilding Support Office is experiencing an expansion of its portfolio of work. 3.88 Круг задач, выполняемых Управлением по поддержке миростроительства, постоянно расширяется.
He further states that any action approved by the Assembly will be implemented in close collaboration with the Office of Human Resources Management. Он далее отмечает, что любые меры, утвержденные Ассамблеей, будут осуществляться на основе тесного сотрудничества с Управлением людских ресурсов.
The report also presents key findings and lessons learned from independent evaluations conducted by the Evaluation Office in 2010. В докладе также представлены основные выводы и уроки, извлеченные по итогам независимых оценок, проведенных Управлением по вопросам оценки в 2010 году.
Table 1 illustrates the regional balance of consultants used in evaluations conducted by the Evaluation Office. В таблице 1 приведена информация о числе консультантов по регионам, которые использовались для оценок, проведенных Управлением по вопросам оценки.
One of the positive practices conducted by the Tangerang City Health Office can be replicated in other regions. Одна из позитивных практик, осуществляемая Городским управлением здравоохранения Тангеранга, может использоваться и в других регионах.
It also supported Afghan refugees in the Kahrizak region, with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Она также совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев оказывала помощь афганским беженцам в районе Кахризак.
The organization cooperated with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on the emergency relief project for Haiti in 2010. Организация сотрудничала с Управлением по координации гуманитарных вопросов в рамках проекта оказания чрезвычайной помощи для Гаити в 2010 году.
Many administrative registers that are now kept by other authorities were set-up and for some time also kept by the Statistical Office. Многие административные реестры, которые сегодня находятся в ведении других органов, были созданы и какое-то время велись самим Статистическим управлением.
A principal outcome of the briefs is a plan of action, developed jointly by the Operations Support Group and the Evaluation Office. Основным итогом информационных бюллетеней является план действий, совместно разработанный Группой оперативной поддержки и Управлением по вопросам оценки.
The Office is also establishing, for the use of participants, dedicated websites for each of the workshops it organizes. Управление также создает для использования участниками специализированные веб-сайты для каждого из организуемых Управлением практикумов.
The Office for Disarmament Affairs made efforts to raise awareness among potential donors in support of the Office-organized regional seminars and workshops. Управление по вопросам разоружения предпринимает усилия для повышения степени информированности потенциальных доноров в поддержку организуемых управлением региональных семинаров и практикумов.
The Committee looked forward to a real partnership with her Office for the promotion and implementation of the Convention. Он говорит о своем искреннем стремлении к налаживанию реального партнерства с Управлением Верховного комиссара в целях скорейшей ратификации и выполнения Конвенции.