Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
As Chairman, she would work with the Bureau and the Office of Legal Affairs to strengthen the rule of law and promote international law. В качестве Председателя она будет работать с Бюро и Управлением по правовым вопросам в целях укрепления законности и развития международного права.
B. Support of the Office for regional initiatives 45 - 64 8 В. Поддержка Управлением региональных инициатив 45-64 9-13
The Office analysed key provisions in order to contribute to an informed debate on the draft code as it passed through Parliament. Управлением были проанализированы основные положения, с тем чтобы обсуждение проекта кодекса в парламенте велось с учетом всей полноты информации.
The provisions of the new Penal Code relating to freedom of expression were examined by the Office in terms of their compliance with human rights standards. Положения нового Уголовного кодекса, касающиеся свободы выражения мнений, были изучены Управлением на предмет их соответствия стандартам в области прав человека.
The Office continued to enjoy the full cooperation of the prison authorities in accessing the prisons and holding confidential interviews with prisoners and staff. Руководство тюрем в полной мере сотрудничало с Управлением в плане обеспечения доступа в тюрьмы и проведения конфиденциальных бесед с заключенными и персоналом.
This is indeed why the Government on numerous occasions acknowledged the technical assistance and support provided by the Office of High Commissioner for Human Rights and others. На самом деле именно поэтому правительство неоднократно по достоинству оценивало техническое содействие и поддержку, оказанные Управлением Верховного комиссара по правам человека и другими субъектами.
The establishment on the ground of country-specific configuration liaison committees will allow better interaction among members of the Commission, the host country and the Peacebuilding Support Office. Создание на местах в рамках страновых структур комитетов по связям позволит улучшить взаимодействие между членами Комиссии, принимающей страной и Управлением по поддержке миростроительства.
Calls upon UNICEF to better define the relationship between the Evaluation Office and the Regional Offices; призывает ЮНИСЕФ более четко определить взаимоотношения между Управлением по вопросам оценки и региональными отделениями;
The request was refused on 7 October 2005 by the Federal Office for Migration, which requested Mr. Yambala to leave the country. Это ходатайство было отклонено 7 октября 2005 года Федеральным управлением по миграции, которое предписало заинтересованному лицу покинуть территорию страны.
The project was conducted in cooperation with the International Space University and the Office for Outer Space Affairs within the framework of the Basic Space Technology Initiative. Этот проект был осуществлен в сотрудничестве с Международным космическим университетом и Управлением по вопросам космического пространства в рамках Инициативы по базовой космической технике.
The Symposium was organized by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat and by the University of Tokyo, on behalf of the Government of Japan. Симпозиум был организован Управлением по вопросам космического пространства Секретариата и Токийским университетом, выступавшим от имени правительства Японии.
The present report reflects the wide range of activities carried out in 2012 by the Office for Outer Space Affairs in its role as the executive secretariat of ICG. Настоящий доклад отражает широкий спектр мероприятий, проведенных в 2012 году Управлением по вопросам космического пространства в качестве исполнительного секретариата МКГ.
The event, which took place in New York on 2 April 2012, was organized by the Permanent Mission of Spain and the CTITF Office. Это мероприятие, состоявшееся в Нью-Йорке 2 апреля 2012 года, было организовано Постоянным представительством Испании и Управлением ЦГОКТМ.
Representatives of the Federal Prison Service also met with the Office of the Prison System Ombudsman in what has now become a new forum for dialogue. Встреча между представителями Федеральной пенитенциарной службы (ФПС) и Управлением омбудсмена по делам тюрем ознаменовала начало нового конструктивного диалога.
Among these events will be a series of sub-regional conferences organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights and hosted by some of its regional offices. Эти мероприятия будут включать ряд субрегиональных конференций, организованных Управлением Верховного комиссара по правам человека и запланированных к проведению в некоторых из его региональных отделений.
He again encourages the Government to engage with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in this process and to seek its technical expertise. Он вновь призывает правительство взаимодействовать в рамках этого процесса с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и воспользоваться его техническим опытом.
The High Commissioner acknowledges the spirit of cooperation between the Government and her Office and proposes recommendations to further the promotion and protection of human rights in Kyrgyzstan. Верховный комиссар высоко оценивает дух сотрудничества между правительством и ее Управлением и предлагает рекомендации по содействию, поощрению и защите прав человека в Кыргызстане.
As noted by the Board of Auditors, the Office of Internal Oversight Services and the Advisory Committee, standard project management methodology had not always been followed during implementation of the strategy. Как было отмечено Комиссией ревизоров, Управлением служб внутреннего надзора и Консультативным комитетом, в ходе осуществления стратегии не всегда применялась стандартная методология управления реализацией проектов.
In June 2012, OHCHR organized a further week-long session of training of trainers by an international expert on prison staff training engaged by the Office. В июне 2012 года УВКПЧ организовало еще один недельный курс подготовки инструкторов, который провел нанятый Управлением международный эксперт в области обучения сотрудников пенитенциарных учреждений.
It also wished to know what issues needed to be most urgently addressed in terms of cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights. Она хотела бы также узнать, какие проблемы требуют неотложного рассмотрения в рамках сотрудничества с Управлением Верховного комиссара по правам человека.
In addition, the students of Tokyo University have been in the process of translating the Office's January 2012 publication Disarmament: A Basic Guide into Japanese. Кроме того, студенты Токийского университета занимаются переводом изданной Управлением в 2012 году брошюры Разоружение: общее руководство на японский язык.
Moreover, Italy fully cooperates with the High Commissioner and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in an effective and fruitful way. Кроме того, Италия в полной мере сотрудничает с Верховным комиссаром и Управлением Верховного комиссара по правам человека, действуя эффективно и плодотворно.
It was agreed that the Department would undertake the analysis with inputs from the Office of Internal Oversight Services for review by the Board. Было решено, что Департамент проведет такой анализ на основе материалов, представленных Управлением служб внутреннего надзора, для представления результатов на рассмотрение Комиссии.
Continuing to support a constructive dialogue and increased cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner on Human Rights in Angola; дальнейшей поддержки конструктивного диалога и активного сотрудничества в Анголе с Управлением Верховного комиссара Организации
Given the links between refugee protection and human rights, UNHCR continued to cooperate closely with the Office of the High Commissioner for Human Rights. Учитывая связь между защитой беженцев и правами человека, УВКБ продолжало тесно сотрудничать с Управлением Верховного комиссара по правам человека.