Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
Once again, we welcome the joint study being conducted by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. Мы вновь приветствуем совместное исследование, которое проводится Управлением по координации гуманитарных вопросов и Департаментом операций по поддержанию мира.
While he appreciated the investigative work done by that Office, some parts of its report were quite vague. Хотя он высоко оценивает работу по проведению расследований, проделанную Управлением, некоторые части его доклада не совсем ясны.
Those activities are new and do not duplicate activities currently out by the Office of the High Commissioner. Эти мероприятия являются новыми и не дублируют деятельность, осуществляемую в настоящее время Управлением Верховного комиссара.
The Office's trafficking programme has achieved substantial and verifiable results since its commencement in 1999. В рамках осуществляемой Управлением программы по борьбе с торговлей людьми достигнуты значительные и поддающиеся проверке результаты после начала ее осуществления в 1999 году.
It was jointly organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Inter-Parliamentary Union. Оно было организовано совместно Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Межпарламентским союзом.
On this matter, the High Commissioner for Human Rights consulted the Legal Liaison Office in Geneva. По этому вопросу Управление Верховного администратора по правам человека проконсультировалось с Правовым управлением по вопросам связи в Женеве.
OLA, in conjunction with the Office of Human Resources Management, should document the Treaty Section experience to eliminate the backlog of its publications. Управлению по правовым вопросам совместно с Управлением людских ресурсов необходимо зафиксировать опыт Договорной секции по устранению отставания с ее публикациями.
The agreement has been reflected in a revised memorandum of understanding between the Department of Peacekeeping Operations and the Office of the High Commissioner. Это соглашение было отражено в пересмотренном меморандуме о взаимопонимании между Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением Верховного комиссара.
Such activities create extremely dangerous situations, as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has confirmed. Они чреваты созданием взрывоопасных ситуаций, как это было подтверждено Управлением по координации гуманитарной деятельности.
In view of this situation, I have extensively consulted with the Office of Legal Affairs. В связи со сложившейся ситуацией я провел интенсивные консультации с Управлением по правовым вопросам.
The matter is under review by the Office of Human Resources Management, without conclusion so far. В настоящее время данный вопрос рассматривается Управлением людских ресурсов, которое пока не сделало никаких выводов.
In addition, the Department is working with the Office to complete a series of change management projects. Помимо этого, Департамент работает с Управлением над завершением целой серии проектов в целях изменения стиля и методов руководства.
3.2 In addition, the petitioners reject the technical argument put forward by the Post Office, which was upheld by the French courts. 3.2 Кроме того, заявители отвергают техническую аргументацию, которая была выдвинута Почтовым управлением и принята французскими судебными органами.
It was agreed that the secretariat would check with the United Nations Legal Office in New York on the final wording of the proposal. Было решено, что секретариат согласует окончательную формулировку данного предложения с Управлением по правовым вопросам в Нью-Йорке.
UNEP will also strengthen collaboration with the Office of the Secretary- General's Special Advisor on Sports for Development and Peace. ЮНЕП активизирует также свое сотрудничество с Управлением Специального советника Генерального секретаря по спорту в интересах развития и мира.
The Administration explained that the Peacekeeping Financing Division was pursuing the final settlement with the Office. Администрация сообщила, что Отдел финансирования операций по поддержанию мира вместе с Управлением работают над окончательным урегулированием этой проблемы.
The request for proposal also included a model contract developed with the Office of Legal Affairs. Объявление о принятии предложений включало также типовой контракт, разработанный Управлением по правовым вопросам.
Under the project, the Centre contracted two commercial companies to work on tasks prioritized by the National Demining Office. В рамках этого проекта Центр заключил контракты с двумя коммерческими компаниями для выполнения задач, в приоритетном порядке поставленных Национальным управлением по разминированию.
He also took part in the two meetings of experts convened by the Office of the High Commissioner for Human Rights. Также принял участие в двух совещаниях экспертов по данному вопросу, которые были организованы Управлением Верховного комиссара.
Many pledged to cooperate with the Office in giving content to Convention Plus through the development of special agreements and other actions. Многие делегации обещали сотрудничать с Управлением в деле наполнения инициативы «Конвенция плюс» конкретным содержанием путем разработки специальных соглашений и принятия других мер.
The findings, disseminated by the National Statistics Office, are expected to inform future policy formulation. Ожидается, что эти выводы, которые были распространены Национальным статистическим управлением, будут использованы при разработке будущей политики.
The group had concluded a standard contract for mass mailings with the French Post Office. Эта ассоциация заключила с французским Почтовым управлением типовой договор, предусмотренный для массовых отправлений.
2.2 To this end, the Association concluded with the Post Office a standard contract for mass mailings. 2.2 С этой целью Ассоциация заключила с Почтовым управлением типовой договор, предусмотренный для массовых отправлений.
In this connection, the Office issued a policy paper on internally displaced persons in March 2000. В этой связи в марте 2000 года Управлением был опубликован политический документ по проблемам внутренних перемещенных лиц.
Source: Data of the Office for Housing on the basis of the census of 17 May 1995. Источник: информация, представленная Управлением жилищного строительства на основе данных переписи от 17 мая 1995 года.