Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
Discussions are ongoing with the Office for Outer Space Affairs to expedite the process. С Управлением по вопросам космического пространства ведутся обсуждения относительно ускорения процесса.
The interim secretariat has consulted with the Office of Conference Services on the possibility of adjusting working hours for the session. Временный секретариат проконсультировался с Управлением по обслуживанию конференций о возможности изменения часов работы для сессии.
With the development of programme management audits by the Office of Internal Audit, review processes have been enhanced. Совершенствование Управлением внутренней ревизии практики проведения проверок управления программами позволило укрепить процесс обзора.
The actual schedule of the meetings of the working group will be decided in consultation with the Office of Conference and Support Services. Фактический график заседаний рабочей группы будет разработан в ходе консультаций с Управлением по конференционному и вспомогательному обслуживанию.
The United States Postal Service operates San Antonio's Main Post Office. Главное почтовое отделение Сан-Антонио находится под управлением Почтовой службы США.
Several delegations had raised questions concerning the coordination of work between the Office of Conference Services and the other organs of the Secretariat. Несколько делегаций подняли вопросы, касающиеся координации работы между Управлением по обслуживанию конференций и другими органами Секретариата.
He/she would be responsible and accountable for the day-to-day management of the Office. Он/она будут нести ответственность и отчитываться за повседневное руководство Управлением.
The Administration concurred with the recommendation of the Board regarding the need for more appropriate synergy between the Office and the Unit. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии в отношении необходимости более четкого взаимодействия между Управлением и Группой.
It was clear that there was indeed a crisis of confidence between the Office of Human Resources Management, the staff and Member States. Очевидно, что между Управлением людских ресурсов, персоналом и государствами-членами действительно существует кризис доверия.
To this end, the phased approach recommended earlier by the Office of Internal Oversight Services will be followed. Для этого будет использоваться рекомендованный ранее Управлением служб внутреннего надзора поэтапный подход.
The data would be used only for data analysis by the Global Office. Эти данные будут использоваться лишь для анализа данных Глобальным управлением.
The matters raised in the report under this heading are the subject of a separate investigation by the Office. Поднятые в докладе соответствующие вопросы стали предметом отдельного расследования, проводимого Управлением.
Support was expressed for the activities undertaken by the Office for Outer Space Affairs. Была выражена поддержка мероприятий, проводимых Управлением по вопросам космического пространства.
An important step forward has been made by the Joint Exhumation Commission, chaired by the Office of Human Resources. Важный шаг вперед был сделан Комиссией по эксгумации, возглавляемой Управлением Высокого представителя.
UNMIBH continues to cooperate with the Office of the High Representative in pressing cantonal authorities to take appropriate action. МООНБГ в сотрудничестве с Управлением Высокого представителя продолжает призывать кантональные власти принять надлежащие меры.
The financial information required will be prepared by the Office of Financial Services. Необходимая финансовая информация готовится Финансовым управлением.
The visit was sponsored by the Office of the High Commissioner at the request of the members of the National Commission. Визит был организован Управлением Верховного комиссара по просьбе членов Национальной комиссии.
Rate of mission subsistence allowance established by the Office of Human Resources Management. Ставка суточных участников миссии, установленная Управлением людских ресурсов.
Cooperation will take place with the European Space Agency and the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat in developing the satellite survey components. При разработке компонентов спутникового зондирования будет поддерживаться сотрудничество с Европейским космическим агентством и Управлением по вопросам космического пространства Секретариата.
The High Commissioner was exploring the possibility of obtaining more delegated authority in the management of the Office. Верховный комиссар изучает возможность более широкого делегирования полномочий в вопросах руководства Управлением.
The Department of Management concurs with the Office of Internal Oversight Services that an independent assessment of the fund is needed. Департамент по вопросам управления согласен с Управлением служб внутреннего надзора в необходимости проведения независимой оценки фонда.
Training and development is being initiated in cooperation with the Office of Human Resources Management. Профессиональная подготовка и повышение квалификации осуществляются в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов.
The Office of Public Information also published it, in a more attractive format, in three languages. Она была также выпущена Управлением общественной информации в виде художественного издания на трех языках.
Also, there were regular consultations between the Office of the High Commissioner and ICRC headquarters. Кроме того, проводятся регулярные консультации между Управлением Верховного комиссара и штаб-квартирой МККК.
Fellowship programme for indigenous people in the Office of the High Commissioner for Human Rights. Осуществляемая Управлением Верховного комиссара по правам человека программа стипендий для коренных народов.