Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
The Committee naturally remained ready to cooperate fully with the Office at all times. Комитет, естественно, будет всегда готов полностью сотрудничать с Управлением.
The ISI representative announced a forthcoming conference on electronic commerce in cooperation with the Statistical Office of Singapore. Представитель МСИ сообщил о предстоящей конференции по электронной торговле, организуемой в сотрудничестве со Статистическим управлением Сингапура.
The Government recalls the technical cooperation agreement with the Office of the High Commissioner for Human Rights signed in 1996. Правительство обращает внимание на подписанное в 1996 году соглашение о техническом сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека.
OHCHR has maintained momentum in the implementation of the Memorandum of Understanding between the Office and UNDP. УВКПЧ продолжало работу по претворению в жизнь подписанного Управлением и ПРООН меморандума о взаимопонимании.
That genuinely temporary arrangement, which was drawing to a close, had been implemented in consultation with the Office of Human Resources Management. Этот действительно временный механизм, который в скором времени исчерпает себя, используется на основании консультаций с Управлением людских ресурсов.
The data review workshop held by the Global Office also enabled it to propose new data analysis methods. Семинар по обзору данных, проведенных Глобальным управлением, позволил предложить новые методы анализа данных.
The application was rejected by the Federal Office for Refugees by decision dated 10 January 2002. Решением от 10 января 2002 года это ходатайство было отклонено Федеральным управлением по делам беженцев.
The author maintained that the unlawfulness of the expulsion order had not been examined by the Office for Refugees and Migration Affairs. Автор утверждает, что незаконность распоряжения о высылке не была рассмотрена управлением по делам беженцев и миграции.
The Office implemented it at Headquarters on 1 July 1999. Он был внедрен Управлением в Центральных учреждениях 1 июля 1999 года.
8 Up to 1992, the operational costs of the Programme were shared between the Office of Legal Affairs and UNITAR. 8 Вплоть до 1992 года оперативные расходы Программы совместно покрывались Управлением по правовым вопросам и ЮНИТАР.
Appreciation of the clear strategy of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights regarding the right to development was expressed. Высокую оценку получила четкая стратегия по вопросам права на развитие, разработанная Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Appreciation was expressed to the Under-Secretary-General for Internal Oversight for the work accomplished by his Office under his leadership. Делегации выразили признательность заместителю Генерального секретаря по службам внутреннего надзора за работу, проделанную Управлением под его руководством.
UNMIBH is continuing to cooperate with the Office of the High Representative in pressing local authorities for appropriate action, including an independent investigation. МООНБГ в сотрудничестве с Управлением Высокого представителя продолжает призывать местные власти принять надлежащие меры, включая проведение независимого расследования.
Outsourcing contracts should be drafted with the full advice and involvement of the Office of Legal Affairs. Контракты на внешний подряд следует составлять при всесторонних консультациях с Управлением по правовым вопросам и при его всестороннем участии.
The Office cooperates closely with the EFTA Surveillance Authority when the EEA competition rules are applied. Управление тесно сотрудничает с Управлением надзора ЕАСТ в том, что касается применения правил ЕЭЗ в области конкуренции.
The introductory statement of the High Commissioner, which focused on the new challenges facing her Office and their consequences for humanitarian activities, was warmly welcomed. Вступительное заявление Верховного комиссара, в котором основное внимание было уделено новым задачам, стоящим перед ее Управлением, и их последствиям для гуманитарной деятельности, было тепло встречено.
Ms. Robinson highlighted the close relationship between her Office and UNHCR concerning human rights, protection and assistance to refugees. Г-жа Робинсон отметила тесные связи между ее Управлением и УВКБ в области прав человека, защиты и помощи беженцам.
In this regard, the Special Representative is very grateful for the support provided to him by the Office of the High Commissioner for Human Rights. В этой связи Специальный представитель признателен за поддержку, оказанную ему Управлением Верховного комиссара по правам человека.
Any changes resulting from the inquiry by the Office of Internal Oversight Services and the United Kingdom consultancy would therefore be introduced Agency-wide. В этой связи любые изменения, обусловленные расследованием, проводимым Управлением служб внутреннего надзора, и консультативными услугами Соединенного Королевства, будут внедрены в рамках всего Агентства.
The development of joint pilot projects of technical cooperation on housing rights by the Centre and the Office was encouraged. Было заявлено о поддержке разработки совместных экспериментальных проектов технического сотрудничества в области прав на жилье, осуществляемых Центром и Управлением.
The plan was included in the second edition of the Office's briefing package on the fiftieth anniversary. Этот план включен во второе издание подготовленного Управлением комплекта информационных материалов, посвященных пятидесятой годовщине.
The Tribunal's international staff is recruited by the Office of Human Resources Management in the Department of Administration and Management. Международные сотрудники Трибунала набираются Управлением людских ресурсов в Департаменте по вопросам администрации и управления.
Newly assigned staff in Arusha have been working with the Office of Human Resources Management to regularize hiring practices and correct personnel file deficiencies. Вновь назначенные сотрудники в Аруше сотрудничают с Управлением людских ресурсов с целью упорядочить практику найма и устранить недостатки в архиве личных дел.
The Tribunal later revised this estimate to $30,000 as a result of the Office's review. Трибунал впоследствии пересмотрел эту смету, сократив ее до 30000 долл. США с учетом результатов обзора, проведенного Управлением.
The Office's research revealed that the help-desk function is one of the most frequently outsourced components of a computer support function. Проведенная Управлением исследовательская работа показала, что услуги справочной службы являются одним из компонентов функции поддержки ЭВМ, чаще всего передаваемых на внешний подряд.