Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управлением

Примеры в контексте "Office - Управлением"

Примеры: Office - Управлением
Responses to natural disasters are formulated with the Office of the Coordinator of Humanitarian Affairs and the concerned United Nations country team. Меры реагирования на стихийные бедствия разрабатываются совместно с Управлением Координатора по гуманитарным вопросам и соответствующей страновой группой Организации Объединенных Наций.
Moreover, we will attempt to report more fully to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on NGO funding in this respect. Кроме того, мы постараемся полнее отчитываться перед Управлением по координации гуманитарной деятельности о финансировании НПО в этом плане.
We highly appreciated the recent report prepared by the Office of the Special Adviser for Africa on South-South cooperation. Мы весьма признательны за недавний доклад о сотрудничестве Юг-Юг, подготовленный Управлением Специального советника по Африке.
Plans are being developed by the Office to extend its anti-racism training programme to all existing members of the force. Управлением разрабатываются планы, направленные на то, чтобы охватить программой подготовки по вопросам борьбы с расизмом всех действующих сотрудников.
Moreover, all promotions in the military were subject to consultation with the Office of the Secretary for Human Rights. Более того, все повышения по службе военнослужащих возможны только после консультации с Управлением секретаря по правам человека.
The Commission decides on the approval or rejection of the applications for social assistance reviewed by the Office of Social Affairs. Эта Комиссия принимает решения о приеме или отклонении заявлений о социальной помощи, рассмотренные Управлением по социальным вопросам.
Several delegations welcomed the fact that the report provided the findings of key evaluations conducted by the Evaluation Office. Ряд делегаций приветствовали тот факт, что в докладе были представлены выводы основных оценок, проведенных Управлением оценки.
All the documents and publications reviewed by the Office of Internal Oversight Services contained a section on methodology. Во всех документах и публикациях, рассмотренных Управлением служб внутреннего надзора, содержится раздел, посвященный методологии.
The United Nations consolidated list has been computerized by the Aliens Office, which facilitates its day-to-day consultation. Сводный перечень Организации Объединенных Наций был занесен в компьютерную сеть Управлением по делам иностранцев, что облегчает каждодневное ознакомление с ним.
The Office of Women's Affairs has been set up under this new Ministry and is combined with Family Development. В рамках этого нового министерства было создано Управление по делам женщин, которое было объединено с Управлением по развитию семьи.
The OHCHR and the human rights mechanisms supported by the Office pay special attention to indigenous women. УВКПЧ и поддерживаемые Управлением правозащитные механизмы уделяют особое внимание положению женщин из числа коренных народов.
LWF has continued to enjoy good cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, mainly concerning IDP issues. Продолжалось конструктивное сотрудничество между ВЛФ и Управлением по координации гуманитарной деятельности УКГД, главным образом по вопросам, касающимся перемещенных внутри страны лиц.
Many speakers also expressed their gratitude for the assistance provided to States by the Office with a view to facilitating ratification and implementation of those instruments. Многие выступавшие также выразили благодарность за помощь, оказанную Управлением государствам с целью содействия ратификации и осуществлению этих документов.
The programme of staff exchange between country offices and the Evaluation Office was considered innovative and worthy of potential replication. Был признан новаторский характер программы обмена сотрудниками между страновыми отделениями и Управлением оценки и было предложено практиковать такой обмен в будущем.
Benchmarks used include the benchmark prices established by the Inter-Agency Procurement Services Office and consulting fees being charged. Используются такие базовые показатели, как базисные цены, устанавливаемые Межучрежденческим управлением по закупкам, и гонорары, взимаемые за оказание консультационных услуг.
As indicated in paragraph 2, the revisions were approved by the Office of Legal Affairs of the United Nations. Как указано в пункте 2, поправки были утверждены Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций.
The Chair welcomed the cross-sectoral work done by the Office for the implementation of the right to development. Председатель выразил удовлетворение в связи с межсекторальной работой, проведенной Управлением в целях реализации права на развитие.
Such an assessment will be undertaken by the Office of Information and Communications Technology with assistance from the Business Continuity Management Unit. Такая оценка будет проведена Управлением по ИКТ при содействии Управленческой группы по обеспечению бесперебойного функционирования систем.
Partial merger of the Inter-Agency Procurement Services Office with the Частичное слияние Межучрежденческого управления по закупкам с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов
The workplans are submitted for review by the relevant regional or central bureau in consultation with the Office of Programming and Budget. Эти планы работы представляются на рассмотрение соответствующим региональным или центральным бюро в консультации с Управлением по программированию и бюджету.
Similarly, the Board reviewed its scope of planned audit activities by placing reliance on certain work performed by the Office. Аналогичным образом, Комиссия провела обзор сферы охвата своей ревизионной деятельности с учетом определенных видов работ, выполняемых Управлением.
Main observations arising from Office of Internal Audit audits of country offices during the biennium 2008-2009 Основные замечания, сделанные по итогам проверок страновых отделений, проведенных Управлением внутренней ревизии в двухгодичный период 2008 - 2009 годов
United Nations Office on Drugs and Crime survey on public opinion regarding corruption issued. Были опубликованы результаты проведенного Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) обследования общественного мнения по вопросу о коррупции.
The Office of Internal Oversight Services conducted several audits of the organization during the biennium 2008-2009. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов Управлением служб внутреннего надзора было проведено несколько ревизий организации.
The Board recommends that UNODC review the current memorandum of understanding with the Office of Internal Oversight Services to settle the resources issue. Комиссия рекомендует ЮНОДК пересмотреть действующий меморандум о взаимопонимании с Управлением служб внутреннего надзора, чтобы решить вопрос с обеспеченностью ресурсами.